Tận giải «Các Thế Kỷ» của Nostradamus (16): Thiên tai lũ lụt



Tác giả: Lực Thiên Quân

[Chanhkien.org]

CHƯƠNG II: Nhìn lại lịch sử

Phần 7: Thiên tai—Lũ lụt

Trận lũ lụt năm 1938 tại New England

Các Thế Kỷ III, Khổ 70

Nguyên văn tiếng Pháp:

La grand Bretagne comprinse d’Angleterre.
Viendra par eaux si fort à inonder :
La ligue neufue d’Ausonne fera guerre,
Que contre eux il se viendra bander.

Tiếng Anh:

The great Britain including England
Will come to be flooded very high by waters
The new League of Ausonia will make war,
So that they will come to strive against them.

Tiếng Việt:

Đại Anh quốc bao gồm cả Anh
Sẽ bị ngập rất cao bởi những dòng nước
Liên minh mới của Ausonia sẽ gây chiến tranh,
Từ đó họ sẽ tới chiến đấu chống lại chúng.

Bài thơ này tiên tri năm 1938, vùng New England của Mỹ bị lũ lụt; nhưng bởi vì sự tình phát sinh tại New England của Mỹ, trong khi Nostradamus viết «Các Thế Kỷ» thì trước thời kỳ thực dân của Châu Âu đối với Châu Mỹ 100 năm, nên ông đã dùng cách trên để biểu đạt. Tuy nhiên trong vùng New England của Mỹ có rất nhiều địa danh trùng tên với các địa danh nước Anh, ví dụ thành phố New London ở tiểu bang Connecticut cũng có sông Thames và ở phía Bắc là vùng mang tên Norwich, do vậy rất dễ nhầm lẫn. Nhưng câu thơ thứ ba “Liên minh mới của Ausonia sẽ gây chiến tranh” đã chỉ rõ thời gian của sự kiện. “Ausonia” là cách gọi tiếng Hy Lạp đối với một vùng ở nước Ý cổ, như vậy “Liên minh mới của Ausonia” là chỉ “liên minh phe Trục” giữa Ý và Đức; do đó trận lũ lụt này phát sinh trước Đại Thế chiến II, vào năm 1938 hoặc 1939; hai năm này tại Anh quốc không hề có trận lụt lớn nào, vì vậy lũ lụt đã phát sinh tại vùng New England của nước Mỹ.

Vùng New England nằm ở phía Đông Bắc nước Mỹ, bao gồm Maine, New Hampshire, Vermont, Massachusetts, Connecticut và Rhode Island. Tháng 9 năm 1938, một trận cuồng phong hình thành trên Đại Tây Dương gần New England, sức gió đạt tới cấp 5. Ngày 20 tháng 9, tại quần đảo Bahamas cơn bão chuyển về hướng Bắc, tiến về vùng New England của Mỹ, lúc đổ bộ sức gió giảm xuống chỉ còn cấp 3. Vào 3 giờ 30 phút chiều ngày 21 tháng 9, cơn bão đổ bộ lên Long Island thuộc New York, sau đó quét qua Connecticut, Rhode Island, Massachusetts, New Hampshire và Vermont, gây bão tố và lũ lụt cho những nơi này, toàn bộ bề rộng cơn bão là 800 km. Tại Long Island, trận cuồng phong dẫn khởi thủy triều lớn cao 5 mét, tại thành phố New London thủy triều cao đến 8 mét; đây chính là điều câu thơ thứ hai mô tả là “Sẽ bị ngập rất cao bởi những dòng nước”.

Ảnh: Cuồng phong dẫn khởi thủy triều.

Cơn bão tố này đã gây lũ lụt cho vùng New England khiến 700 người tử vong và thiệt hại kinh tế lên đến hơn 300 triệu đô-la Mỹ thời bấy giờ, tính theo tỷ giá hiện tại là tương đương 4,5 tỷ đô-la. Trận lụt lớn này là một trong 10 thảm họa tự nhiên lớn nhất trong lịch sử nước Mỹ. Cuồng phong và hồng thủy đã phá hủy 57.000 ngôi nhà, 26.000 xe hơi, giật đổ 20.000 cột điện và gần 2 tỷ cây cối. Tại New York và Long Island, số người thiệt mạng là 50 người; tại Rhode Island, thủy triều làm chết đuối 100 người; tại Connecticut, đây là thảm họa tự nhiên lớn nhất trong 350 năm; tại bãi biển thành phố New London, các tòa nhà bị sóng gió san phẳng; tại Massachusetts, lũ lụt khiến 99 người tử vong; lũ lụt cũng phá hoại nghiêm trọng các con phố, những ống thoát nước chôn sâu hơn 1 mét dưới mặt đất cũng bị lộ ra ngoài; tại New Hampshire, lũ lụt phá hủy 10 cây cầu.

Năm 1938, vỡ đê sông Hoàng Hà tại Hoa Viên Khẩu, Hoàng Hà đổi dòng

Các Thế Kỷ II, Khổ 33

Nguyên văn tiếng Pháp:

TPar le torrent qui descend de Veronne,
Par lors qu’au Pol guindera son entree,
Vn grand naufrage, & non moins en Garonne
Quand ceux de Gennes marcheront leur contree,

Tiếng Anh:

Through the torrent which descends from Verona
Its entry will then be guided to the Po,
A great wreck, and no less in the Garonne,
When those of Genoa march against their country.

Tiếng Việt:

Thông qua dòng nước lũ trút xuống từ Verona
Lối vào của nó rồi sẽ được dẫn tới Po,
Một sự tàn phá lớn, và không ít hơn ở Garonne,
Khi những người của Genoa hành quân chống lại đất nước của họ.

Bài thơ này tiên tri năm 1938, Nhật Bản xâm lược Trung Quốc, kháng chiến toàn diện bùng phát; quân đội Quốc Dân Đảng tiến lên chống quân Nhật, phá vỡ đê lớn Hoa Viên Khẩu để đổi dòng sông Hoàng Hà; dòng nước chảy sang Hoài Hà rồi nhập vào Trường Giang đổ ra biển, gây ra tổn thất rất lớn.

Verona là một thành phố thuộc vùng Veneto ở miền Bắc nước Ý, có dòng sông Adige chảy qua; Adige là một dòng sông ở phía Bắc sông Po ở miền Bắc nước Ý; hai con sông này đều chảy sang phía Đông và đổ ra biển Adriatic. Từ nghĩa bề mặt chữ của bài thơ mà xét, nó nói sông Adige gây lũ lụt ở Verona, cuối cùng nước lũ đổ ra sông Po; nhưng trong lịch sử không hề có loại sự tình này phát sinh, cho dù có tình huống tương tự là trận lụt lớn năm 1882; nhưng vào năm 1956, Verona đã cho xây dựng một kênh thoát nước ngầm rất lớn, mỗi giây thoát được 500 m3 nước, dẫn thẳng ra hồ Garda, do đó khả năng tương lai phát sinh lụt lớn từ sông Adige rồi chảy sang Po là cực nhỏ. Từ đó, chúng ta kết luận rằng bài thơ tiên tri này đã dùng phương pháp ẩn dụ để mô tả sự kiện phát sinh bên ngoài Châu Âu.

Chúng ta biết rằng thành bang La Mã cổ đại đã từng là một quốc gia độc lập. Verona là thủ phủ của Veneto, năm 1007 SCN nó trở thành một nước cộng hòa, đến năm 1164 hình thành liên bang hùng mạnh Veronese; còn Genoa nằm ở cực Tây vùng phía Bắc nước Ý, là thủ phủ của Liguria. Trong lịch sử người Liguria và người Verona không phải người thuộc cùng một quốc gia, do đó câu thơ thứ tư “Khi những người của Genoa hành quân chống lại đất nước của họ” là ám chỉ người Liguria xâm chiếm Verona. Hiện tại nhìn từ phía Bắc nước Ý, Verona nằm ở vùng Trung Đông nước Ý và ám chỉ “Trung Quốc”, “Genoa” nằm ở phía Tây và ám chỉ Nhật Bản; bởi vì mặt dù Nhật Bản nằm ở phía Đông Trung Quốc, nhưng vào thời cận đại Nhật được coi là một trong số những “cường quốc phương Tây” xâm lược Trung Quốc. Từ hai câu thơ đầu “Thông qua dòng nước lũ trút xuống từ Verona; Lối vào của nó rồi sẽ được dẫn tới Po” có thể thấy rằng đây chính là con người dẫn dòng chảy sông để ngăn cản bước chân quân xâm lược, vì thế bài thơ này là nói về sự kiện phá vỡ đê lớn Hoa Viên Khẩu tại Hoàng Hà năm 1938. Như vậy ở đây “Adige” chỉ sông Hoàng Hà, “Po” chỉ sông Trường Giang, và “hồ Garda” chỉ hồ lớn Hồng Trạch.

Tháng 6 năm 1938, quân đội Quốc Dân Đảng vì để ngăn chặn bước tiên quân Nhật nên đã phá vỡ đê lớn Hoa Viên Khẩu ở gần Trịnh Châu, tỉnh Hà Nam, khiến Hoàng Hà đổi dòng chảy. Vào lúc phá đê, quân Nhật ở cách Trịnh Châu chỉ có 30 km; quân Nhật bị nước sông Hoàng Hà ngăn trở, buộc phải hủy bỏ kế hoạch bình định Trung Quốc bằng cách tiến công từ Vũ Hán. Sông Hoàng Hà đổi dòng, tuy nhiên hướng Tây nước một mạch đổ mạnh ra Hoài Hà, hướng Đông nước một mạch xuôi theo Oa Hà đến Hoài Viễn, An Huy và nhập dòng Hoài Hà; hợp lưu hai sông Hoàng Hà, Hoài Hà đổ mạnh ra hồ Hồng Trạch, khiến ven bờ Hoài Hà và hồ Hồng Trạch lập tức biến thành một biển nước mênh mông. Trận hồng thủy này khiến tổng cộng 44 huyện tại Hà Nam, An Huy, Giang Tô bị ngập lụt, gây tai họa trong phạm vi 29.000 km2, và hơn 10 triệu người bị ảnh hưởng. Nước sông Hoàng Hà đi đến đâu, nhà cửa đổ sập, dân đói khắp đồng. Trận lũ lớn này đã khiến Hà Nam, An Huy, Giang Tô tổng cộng 3,9 triệu người phải bỏ tỉnh tha hương. Đê Hoa Viên Khẩu bị vỡ, khiến số người chết đuối và chết đói lên tới 890.000 người.

Đáng chú ý nhất là câu thơ thứ ba “Một sự tàn phá lớn, và không ít hơn ở Garonne”. Vỡ đê Hoa Viên Khẩu ở Hoàng Hà đã gây ra “Một sự tàn phá lớn”; “và không ít hơn ở Garonne” là sự tình đã không còn phát sinh nữa. Theo Phần 6 Chương này, phá giải đối với Các Thế Kỷ VI, Khổ 79 và Các Thế Kỷ VIII, Khổ 2 đã cho thấy “sự phá hoại và tổn thất lớn ở Garonne rất có thể là do đập lớn Tam Hiệp gặp sự cố và gây tai nạn, so với vỡ đê Hoa Viên Khẩu năm 1938 ở Hoàng Hà thì còn nghiêm trọng hơn. Ở đây dùng Garonne để chỉ trung và thượng lưu sông Trường Giang, đồng thời dùng Po để chỉ trung và hạ lưu sông Trường Giang”.

Lũ lụt năm 1975 tại Hà Nam

Các Thế Kỷ X, Khổ 50

Nguyên văn tiếng Pháp:

La Meuse au iour terre de Luxembourg,
Descouurira Saturne & trois en lurne.
Montagne & plaine, ville, cité & bourg,
Lorrain deluge, trahison par grand hurne.

Tiếng Anh:

The Meuse by day in the land of Luxembourg,
It will find Saturn and three in the urn:
Mountain and plain, town, city and borough,
Flood in Lorraine, betrayed by the great urn.

Tiếng Việt:

Meuse trong ngày ở trên đất Luxembourg,
Nó sẽ thấy Thổ tinh và ba trong cái vạc:
Núi và đồng bằng, thị trấn, thành phố và thị xã,
Lũ lụt tại Lorraine, bị phản bội bởi cái vạc lớn.

Bài thơ này chính xác là tiên tri ngày 8 tháng 8 năm 1975, tại Trú Mã Điếm, tỉnh Hà Nam, Trung Quốc phát sinh nạn lụt lớn.

Mật mã thời gian bài thơ này nằm tại câu thứ hai: “Nó sẽ thấy Thổ tinh và ba trong cái vạc”. Trong đó, “ba” là đại biểu Thiên can ở ngôi thứ ba, tức “Bính”; “Thổ tinh” đại biểu Địa chi thuộc “Thổ”, như vậy tổ hợp Thiên can Địa chi là “Bính Tuất” hoặc “Bính Thìn”. “Cái vạc” biểu thị lũ lụt; trong Phần 5 Chương này, khi phá giải Các Thế Kỷ VIII, Khổ 29 nói về động đất và sóng thần tại Sicily, tôi viết: “Trong «Các Thế Kỷ», từ “cái vạc” (Urn) này thường để chỉ phát sinh lũ lụt (vì vạc dùng để đựng nước)”. “Meuse” là con sông dài nhất vùng Tây Bắc Châu Âu, lưu vực của nó bao gồm Pháp, Luxembourg, Bỉ, Đức và Hà Lan; tuy nhiên hiện tại sông Meuse không còn chảy qua Luxembourg nữa. Ngoài ra, trong lịch sử nước này không hề có trận lụt nào rơi vào năm “Bính Tuất” hoặc “Bính Thìn”; đồng thời lũ lụt do sông Meuse gây ra thường phát sinh tại vùng hạ lưu, ví dụ Đức và Hà Lan, trong khi câu thơ thứ tư đề cập “Lũ lụt tại Lorraine” của nước Pháp nằm tại thượng lưu; như vậy bài thơ này đã dùng phép ẩn dụ để nói rằng sự việc xảy ra bên ngoài Châu Âu. Trong lịch sử, Luxembourg từng có sông Meuse chảy qua; nằm giữa Bỉ và Pháp, Luxembourg là ở bờ Nam sông Meuse, do đó câu thơ thứ nhất “Meuse trong ngày ở trên đất Luxembourg” kỳ thực là ám chỉ tỉnh “Hà Nam” của Trung Quốc. Ngoài ra, câu này cũng hàm chứa mật mã thời gian, cho thấy “Bính Tuất” hoặc “Bính Thìn” trong câu đầu không chỉ chỉ năm, mà còn chỉ tổ hợp Thiên can Địa chi của một ngày nào đó. Ngày 8 tháng 8 năm 1975 chính là ngày “Bính Tuất”, tại Trú Mã Điếm thuộc tỉnh Hà Nam, Trung Quốc, mưa lớn khiến đập chứa nước Bản Kiều và đập chứa nước Thạch Mạn Than đồng loạt bị vỡ, làm 240.000 người chết vì lũ lụt; đây là “tai họa do sai lầm kỹ thuật của con người gây ra” lớn nhất trong lịch sử nhân loại, hơn cả sự kiện nhà máy rò rỉ chất độc tại Bhopal, Ấn Độ và vụ nổ nhà máy điện hạt nhân Chernobyl ở Liên Xô.

Ảnh: Đập chứa nước Bản Kiều sau khi bị vỡ.

Hồng thủy có thể là một trong những hình thức đào thải tối hậu

Các bài thơ trong «Các Thế Kỷ» liên quan đến lũ lụt có rất nhiều, tuy nhiên một phần lớn trong đó là nói về những trận hồng thủy trong tương lai; điều này khiến người ta cảm thấy rằng đại hồng thủy có khả năng là một trong những hình thức đào thải một bộ phận người trong vài năm tới, mà đại hồng thủy lại thường là nguyên nhân dẫn đến đại ôn dịch. Thực ra trong bức thư gửi con trai mình, Nostradamus đã đề cập qua:

Vì sự từ bi của Thượng Đế sẽ chỉ được ban phát trong một thời gian nhất định, con trai ta, cho đến khi phần lớn những lời tiên tri của ta được hoàn tất và sự thực hiện này đi kết hồi kết. Rồi một vài lần trong những cơn bão tố sầu thảm Thượng Đế sẽ nói: Vì vậy ta sẽ tiêu diệt và phá hủy và không thể hiện nhân từ; và nhiều tình cảnh khác sẽ được gây ra bởi lụt lội và mưa liên tục…”

Lũ lụt phạm vi rộng trong tương lai

Các Thế Kỷ III, Khổ 12

Nguyên văn tiếng Pháp:

Par la tumeur de Heb. Po, Tag. Tymb. & Rome,
Et par l’estang Geman & Aretin :
Les deux grands chefs & citez de Garonne,
Prins, morts, noyez, partir humain butin.

Tiếng Anh:

Because of the swelling of the Ebro, Po, Tagus, Tiber and Rhône
And because of the pond of Geneva and Arezzo,
The two great chiefs and cities of the Garonne,
Taken, dead, drowned: human booty divided.

Tiếng Việt:

Vì sự dâng cao của Ebro, Po, Tagus, Tiber và Rhône
Và bởi cái ao của Geneva và Arezzo,
Hai đại thủ lĩnh và các thành phố của Garonne,
Bị bắt, bị chết, bị chìm: chiến lợi phẩm được phân chia.

Bài thơ này tiên tri về một trận lũ lụt phạm vi rộng trong tương lai, từ sông Po ở miền Bắc nước Ý đến sông Tiber ở miền Trung, từ Thụy Sĩ tới Rhône, Pháp; và ngay cả từ con sông ít khi gây lũ Ebro ở miền Bắc Tây Ban Nha cho tới sông Tagus ở miền Trung; toàn bộ Châu Âu từ Đông sang Tây, từ Bắc tới Trung đâu đâu cũng bị hồng thủy nhấn chìm; Geneva ở Thụy Sĩ và Arezzo ở miền Trung nước Ý sẽ bị hồng thủy vây khốn, rất nhiều thành thị có thể sẽ bị chìm trong biển nước. Đây là một trận lũ lụt phạm vi rộng rất đáng sợ trong tương lai, khả năng phạm vi là toàn Châu Âu, cũng có thể là toàn thế giới, hoặc cũng có thể ám chỉ toàn Trung Quốc…

Dịch từ:

http://zhengjian.org/zj/articles/2008/1/8/50312.html



Ngày đăng: 13-05-2011

Mọi bài viết, hình ảnh, hay nội dung khác đăng trên ChanhKien.org đều thuộc bản quyền của trang Chánh Kiến. Vui lòng chỉ sử dụng hoặc đăng lại nội dung vì mục đích phi thương mại, và cần ghi lại tiêu đề gốc, đường link URL, cũng như dẫn nguồn ChanhKien.org.