Tài liệu giảng dạy Văn hóa sơ cấp – Đệ tử quy (13)



Ban biên tập tài liệu giảng dạy Văn hóa Chánh Kiến

[ChanhKien.org]

Nguyên văn:

冠(1)必正(2),紐(3)必結(4);襪與履(5),俱(6)緊切(7)。

置冠服,有定位,勿亂頓(8),致(9)污穢(10)。

Bính âm:

冠(guān) 必(bì) 正(zhèng), 紐(niǔ) 必(bì) 結(jié);

襪(wà) 與(yǔ) 履(lǚ), 俱(jù) 緊(jǐn) 切(qiè)。

置(zhì) 冠(guān) 服(fú), 有(yǒu) 定(dìng) 位(wèi),

勿(wù) 亂(luàn) 頓(dùn), 致(zhì) 污(wū) 穢(huì)。

Chú âm:

冠(ㄍㄨㄢ) 必(ㄅㄧˋ) 正(ㄓㄥˋ), 紐(ㄋㄧㄡˇ) 必(ㄅㄧˋ) 結(ㄐㄧㄝˊ);

襪(ㄨㄚˋ) 與(ㄩˇ) 履(ㄌㄩˇ), 俱(ㄐㄩˋ) 緊(ㄐㄧㄣˇ) 切(ㄑㄧㄝˋ)。

置(ㄓˋ) 冠(ㄍㄨㄢ) 服(ㄈㄨˊ), 有(ㄧㄡˇ) 定(ㄉㄧㄥˋ) 位(ㄨㄟˋ),

勿(ㄨˋ) 亂(ㄌㄨㄢˋ) 頓(ㄉㄨㄣˋ),致(ㄓˋ) 污(ㄨ) 穢(ㄏㄨㄟˋ)。

Âm Hán Việt:

Quan tất chính, nữu tất kết; miệt dữ lý, câu khẩn thiết.

Trí quan phục, hữu định vị, vật loạn đốn, trí ô uế.

Lời dịch:

Mũ phải ngay, nút phải cài; vớ và giày, đều buộc chặt.

Mũ quần áo, để cố định, chớ bừa bãi, gây dơ bẩn.

Từ vựng:

(1) quan (冠): mũ, nón.

(2) chính (正): ngay ngắn, chỉnh tề, nghiêm chỉnh.

(3) nữu (紐 hay 钮): khuy áo, nút áo, cúc áo.

(4) kết (結): cài, gài.

(5) lý (履): giày.

(6) câu (俱): đều.

(7) khẩn thiết (緊切): sát chặt, buộc chặt.

(8) loạn đốn (亂頓): bỏ lung tung, để bừa bãi.

(9) trí (致): dẫn đến, làm cho, gây ra, đưa tới.

(10) ô uế (污穢): dơ bẩn, bẩn thỉu, dơ dáy.

Lời giải thích:

Đội mũ (nón) nhất định phải ngay ngắn, khuy nút quần áo nhất định phải được cài cho tốt; mang vớ và mang giày đều phải buộc chặt dây giày.

Cởi mũ (nón) và quần áo, phải treo hoặc để ở vị trí cố định, không được vứt bừa bãi lung tung, dẫn đến dơ bẩn, lộn xộn trong nhà.

Câu chuyện tham khảo:

Nhà Nho học thức cần phải uyên bác, áo mũ chỉ cần phù hợp hoàn cảnh

Lỗ Ai Công hỏi Khổng Tử rằng: “Thưa Tiên sinh, Ngài mặc trên người là trang phục của nhà Nho (*) phải không?”

Khổng Tử trả lời: “Tôi thuở nhỏ ở nước Lỗ mặc trang phục áo tay rộng mà người nước Lỗ mặc. Sau này lớn lên ở nước Tống tôi lại đội mũ Chương quan làm bằng vải đen mà người nước Tống đội. Tôi nghe nói người quân tử hiền đức cần học rộng, có học thức uyên bác, trang phục chỉ cần nhập cảnh tùy tục, áo mũ phù hợp hoàn cảnh là được rồi. Tôi chưa hề biết nhà Nho cần trang phục đặc thù nào cả!” (Trích từ Lễ Ký・Nho Hạnh)

  • Chú thích: Nhà Nho là người nghiên cứu học thuật Nho gia, sau này chỉ người đọc sách.

Bản ghi âm tiếng Trung:

http://media.zhengjian.org/media/2008/11/12/dizigui-13.mp3

Dịch từ:

http://big5.zhengjian.org/node/45063

https://www.epochtimes.com/b5/10/6/5/n2929075.htm



Ngày đăng: 09-07-2022

Mọi bài viết, hình ảnh, hay nội dung khác đăng trên ChanhKien.org đều thuộc bản quyền của trang Chánh Kiến. Vui lòng chỉ sử dụng hoặc đăng lại nội dung vì mục đích phi thương mại, và cần ghi lại tiêu đề gốc, đường link URL, cũng như dẫn nguồn ChanhKien.org.