Ca khúc: Bạn và tôi có nhân duyên (Bản hoàn chỉnh)



Biểu diễn: Bạch Tuyết

[ChanhKien.org]

Lời bài hát tiếng Trung (phiên âm Pinyin)

你我有缘
Nǐ wǒ yǒuyuán

喔朋友啊,人生旅途,你走累了嗎?
Ō péngyǒu a, rénshēng lǚtú, nǐ zǒu lèi liǎo ma?
歇一歇,聽我唱首歌。
xiē yī xiē, tīng wǒ chàng shǒu gē. (x2)
喔朋友啊,人生旅途,你走累了嗎?
Ō péngyǒu a, rénshēng lǚtú, nǐ zǒu lèi liǎo ma?
歇一歇,聽我唱首歌。
xiē yī xiē, tīng wǒ chàng shǒu gē. (x2)
天上的鳥兒嘰嘰喳喳的叫著,
tiānshàng de niǎo er jīji chāchā de jiàozhe,
路邊的樹枝搖搖擺擺的晃著,
lù biān de shùzhī yáoyáo bǎibǎi de huǎngzhe,
路上的石頭紋絲不動的躺著,
lùshàng de shítou wénsī búdòng de tǎngzhe,
暖暖的風兒輕輕柔柔的吹著。
nuǎn nuǎn de fēng-er qīngqīng róuróu de chuīzhe.
他們在做什麼哪?
tāmen zài zuò shénme nǎ?
他們在向你問候
tāmen zài xiàng nǐ wènhòu
他們在做什麼哪?
tāmen zài zuò shénme nǎ?
在向你問候
zài xiàng nǐ wènhòu
喔朋友,不要行色匆匆,置之不理,歇一歇,聽我唱首歌
Ō péngyǒu, búyào xíng sè cōngcōng, zhìzhī bùlǐ, xiē yī xiē, tīng wǒ chàng shǒu gē
你我皆有緣,萬物皆有靈。
nǐ wǒ jiē yǒuyuán, wànwù jiē yǒu líng. (x2)
天上的鳥兒嘰嘰喳喳的叫著,
tiānshàng de niǎo er jīji chāchā de jiàozhe,
路邊的樹枝搖搖擺擺的晃著,
lù biān de shùzhī yáoyáo bǎibǎi de huǎngzhe,
路上的石頭紋絲不動的躺著,
lùshàng de shítou wénsī bùdòng de tǎngzhe,
暖暖的風兒輕輕柔柔的吹著。
nuǎn nuǎn de fēng er qīngqīng róuróu de chuīzhe.
他們在做什麽哪?
tāmen zài zuò shénme nǎ?
他們在唱着“真”,
tāmen zài chàngzhe “zhēn”,
他們在做什麽哪?
tāmen zài zuò shénme nǎ?
唱着“真”, 唱着“忍”
chàngzhe “shàn”, chàngzhe “rěn”
喔朋友,不要行色匆匆,置之不理,歇一歇,聽我唱着首歌。
Ō péngyǒu, bùyào xíng sè cōngcōng, zhìzhī bùlǐ, xiē yī xiē, tīng wǒ chàngzhe shǒu gē.

Lời dịch sang tiếng Việt:

Bạn và tôi có nhân duyên

Bạn ơi, bạn có mệt mỏi vì hành trình cuộc đời không?
Hãy nghỉ ngơi và nghe tôi hát một bài hát nhé.
Chim trời ríu ra ríu rít,
Cành lá ven đường đung đa đung đưa.
Những tảng đá trên đường nằm bất động,
Những cơn gió ấm áp thổi nhẹ nhàng êm ái.
Chúng đang làm gì vậy?
Chúng đang chào đón bạn.
Bạn ơi, đừng vội bỏ qua tôi nhé. Hãy nghỉ ngơi và nghe tôi hát một bài hát nhé.
Bạn và tôi đều có duyên, vạn vật đều có linh hồn.
Chim trời ríu ra ríu rít,
Cành lá ven đường đung đa đung đưa.
Những tảng đá trên đường nằm bất động,
Những cơn gió ấm áp thổi nhẹ nhàng êm ái.
Chúng đang làm gì vậy?
Chúng đang hát về “Chân”
Chúng đang làm gì vậy?
Chúng hát về “Thiện”, hát về “Nhẫn”.
Bạn ơi, đừng vội bỏ qua tôi nhé. Hãy nghỉ ngơi và nghe tôi hát một bài hát nhé.

Lời dịch sang tiếng Anh:

Our Predestination

Oh, my friends! Are you tired on the journey of life?
Why not take a rest and listen to the song I am going to sing for you.
Oh, my friends! Are you tired on the journey of life?
Why not take a rest and listen to the song I am going to sing for you?
Birds in the sky are chirping. Trees by the roadside are swaying.
Stones on the ground are lying still. A breeze is blowing gently.
What are they doing? They are greeting you.
What are they doing? They are greeting you.
Oh, my friends! Do not go on your trip in haste and ignore them.
Take a rest and listen to my song.
You and I have predestined relationship. Myriads of things in the world are sentient.
You and I have predestined relationship. Myriads of things in the world are sentient.
Birds in the sky are chirping. Trees by the roadside are swaying.
Stones on the ground are lying still. A breeze is blowing gently.
What are they doing? They are singing Truthfulness.
What are they doing? They are singing Compassion. They are singing Forbearence.
Oh, my friends! Do not go on your trip in haste and ignore them.
Take a rest and listen to my song.
You and I have predestined relationship. Keep Truthfulness, Compassion, and Forbearence in the heart.
You and I have predestined relationship. Truthfulness, Compassion, and Forbearence exist forever.
Birds in the sky are chirping. Trees by the roadside are swaying.
Stones on the ground are lying still. A breeze is blowing gently.
What are they doing? They are singing Truthfulness.
What are they doing? They are singing Compassion. They are singing Forbearence.
Oh, my friends! Do not go on your trip in haste and ignore them.
Please take a rest and listen to this song.

Dịch từ: https://www.zhengjian.org/node/108662



Ngày đăng: 10-10-2024

Mọi bài viết, hình ảnh, hay nội dung khác đăng trên ChanhKien.org đều thuộc bản quyền của trang Chánh Kiến. Vui lòng chỉ sử dụng hoặc đăng lại nội dung vì mục đích phi thương mại, và cần ghi lại tiêu đề gốc, đường link URL, cũng như dẫn nguồn ChanhKien.org.