Đơn ca nữ: Tình người nơi tha hương



[ChanhKien.org]

Lời: Li Hao
Nhạc: Tri Ân
Biên khúc: Kính Tu
Trình bày: Thu Hiền

Lời bài hát tiếng Trung (phiên âm Pinyin)

游子情
Yóuzǐ qíng

大海的对面有我的老家
Dàhǎi de duìmiàn yǒu wǒ de lǎojiā
年迈的父母和心爱的她
niánmài de fùmǔ hé xīn’ài de tā
潮水年年岁岁涌向对岸
cháoshuǐ nián nián suì suì yǒng xiàng duì’àn
那是我思念家乡的泪花
nà shì wǒ sīniàn jiāxiāng de lèihuā
真善忍大法被涂抹打压
zhēn shàn rěn dàfǎ bèi túmǒ dǎyā
谎言会冲溃生命的堤坝
huǎngyán huì chōng kuì shēngmìng de dībà
为此我在异国他乡奔走
wèi cǐ wǒ zài yìguó tāxiāng bēnzǒu
我要把真相公告于天下
wǒ yào bǎ zhēnxiàng gōnggào yú tiānxià

悠悠的白云请捎去我的思念
yōuyōu de báiyún qǐng shāo qù wǒ de sīniàn
柔柔的清风请转告我的牵挂
róu róu de qīngfēng qǐng zhuǎngào wǒ de qiānguà
等到真相大白法正人间的那天
děngdào zhēnxiàng dàbái fǎ zhèng rénjiān dì nèitiān
亲人们团聚在清朗美丽的华夏
qīnrénmen tuánjù zài qīnglǎng měilì de huáxià

Lời dịch sang tiếng Việt:

Tình người nơi tha hương

Bên kia đại dương là quê nhà tôi đó
Có cha mẹ già và cả người tôi thương
Năm nào thủy triều cũng tuôn về bờ bên đó
Ấy là dòng nước mắt tôi nhớ quê hương
Đại Pháp Chân Thiện Nhẫn bị bôi nhọ đàn áp
Lời dối trá sẽ xung phá bờ đê của sinh mệnh
Vì điều này tôi bôn ba chốn đất khách quê người
Cần đem chân tướng công khai toàn thế giới

Mây trắng lững lờ ơi mang giùm tôi nỗi nhớ
Gió mát lành ơi chuyển lời nỗi lòng tôi với nhé
Đợi ngày Pháp Chính Nhân Gian chân tướng được phơi bày
Người thân yêu ơi ta sẽ cùng đoàn tụ nơi Hoa Hạ đẹp tươi.

Đợi ngày Pháp Chính Nhân Gian chân tướng được phơi bày
Người thân yêu ơi ta sẽ cùng đoàn tụ nơi Hoa Hạ đẹp tươi.

Dịch từ: https://www.zhengjian.org/node/289046



Ngày đăng: 27-10-2024

Mọi bài viết, hình ảnh, hay nội dung khác đăng trên ChanhKien.org đều thuộc bản quyền của trang Chánh Kiến. Vui lòng chỉ sử dụng hoặc đăng lại nội dung vì mục đích phi thương mại, và cần ghi lại tiêu đề gốc, đường link URL, cũng như dẫn nguồn ChanhKien.org.