Kính chúc Sư phụ năm mới vui vẻ – Đơn ca nữ: Liên khai mãn viên



[ChanhKien.org]

Nhạc: Kira
Phối khí: Minh Kha
Lời: Đóa Đóa Liên
Biểu diễn: Thu Hiền

Lời bài hát tiếng Trung:

仙鹤驾云飘越红尘 莲开满园冬去春更
苍宇万物生机勃勃 亿万众生喜庆获生
迷中世人如痴如梦 轮回辗转坠渊红尘
幸遇大法洪传十方 唤醒亿万沉睡众生
盛开法莲满园迎春 佛主转轮天地变更
普照天宇十方净土 佛恩浩荡法正乾坤
百花齐开圣王归来 亿万圣徒勇猛攀登
新宇苍生万物更新 春回大地谢主佛恩

Phiên âm:

Xiānhè jià yún piāo yuè hóngchén – Lián kāi mǎn yuán dōng qù chūn gèng
Cāng yǔ wànwù shēngjī bóbó – Yì wàn zhòngshēng xǐqìng huò shēng
Mí zhōng shìrén rú chī rú mèng – Lúnhuí niǎnzhuǎn zhuì yuān hóngchén
Xìng yù dàfǎ hóng chuán shí fāng – Huànxǐng yì wàn chénshuì zhòngshēng
Shèngkāi fǎ lián mǎn yuán yíngchūn – Fó zhǔ zhuǎn lún tiāndì biàngēng
Pǔzhào tiānyǔ shí fāng jìngtǔ – Fó ēn hàodàng fǎ zhèng qiánkūn
Bǎihuā qí kāi shèng wáng guīlái – Yì wàn shèng tú yǒngměng pāndēng
Xīnyǔ cāngshēng wànwù gēngxīn – Chūn huí dàdì xièzhǔfú ēn

Tạm dịch:

Bài hát: Sen nở đầy vườn

Tiên hạc cưỡi mây, bay khắp chốn hồng trần
Sen nở khắp vườn, đông qua xuân lại về
Vạn vật trong Thương Vũ ngập tràn sinh cơ
Ức vạn chúng sinh được tái sinh và mừng vui
Thế nhân sống trong mê, thoáng qua như một giấc mộng
Luân hồi bao đời trong vực sâu nơi hồng trần
May mắn gặp được Đại Pháp đang hồng truyền tới mười phương
Đánh thức ức vạn chúng sinh đang say ngủ
Pháp Liên nở đầy vườn, nghênh đón Xuân về
Phật Chủ xoay chuyển Pháp Luân, đất trời thay đổi
Chiếu sáng khắp Thiên Vũ, mười phương trở nên thuần tịnh
Phật ân hạo đãng, Pháp chính lại Càn Khôn
Trăm hoa đua nở, chờ Thánh Vương trở về
Ức vạn Thánh đồ dũng mãnh tiến lên
Tân Vũ trụ, vạn vật được canh tân
Xuân về, đại địa tạ ân Phật Chủ

Dịch từ: https://www.zhengjian.org/node/272457



Ngày đăng: 18-07-2024

Mọi bài viết, hình ảnh, hay nội dung khác đăng trên ChanhKien.org đều thuộc bản quyền của trang Chánh Kiến. Vui lòng chỉ sử dụng hoặc đăng lại nội dung vì mục đích phi thương mại, và cần ghi lại tiêu đề gốc, đường link URL, cũng như dẫn nguồn ChanhKien.org.