Tranh thủy mặc: Qua một đêm gió xuân thổi về

Tác giả: Bất Nhị

[ChanhKien.org]

Xem tranh có độ phân giải cao tại đây

Đôi điều cảm nhận của người dịch:

Nhìn bức tranh này ta như cảm thấy chỉ qua có một đêm mà gió xuân bỗng ở đâu thổi đến, mang theo những tấm biểu ngữ màu vàng bay phấp phới làm sáng bừng cả bầu trời ảm đạm. Bà cụ trong bức tranh vẫn còn đeo khẩu trang, có thể thấy rằng lúc này ở Trung Quốc đại dịch vẫn chưa kết thúc, bé trai trong bức tranh hân hoan chỉ lên những tấm biểu ngữ mang theo phúc âm tốt lành: Pháp Luân Đại Pháp hảo, Chân Thiện Nhẫn hảo, Tam thoái bảo bình an. Dường như cả bà và cháu đều đang vui mừng đón nhận chân tướng Đại Pháp. Mùa đông ảm đạm rồi sẽ qua đi, một mùa xuân mới tràn đầy sức sống đang về!

“Qua một đêm gió xuân thổi về” là câu thơ trong bài thơ “Bạch tuyết ca tống Vũ phán quan quy kinh” của nhà thơ Sầm Tham thời nhà Đường.

Dịch từ: http://www.zhengjian.org/node/281412