Thiên Âm | Tag | Chánh Kiến Nethttps://chanhkien.orgChánh KiếnWed, 09 Apr 2025 00:17:25 +0000en-UShourly1Tập ca khúc Thiên Âm I: “Pháp chính càn khôn”https://chanhkien.org/2014/09/tap-ca-khuc-thien-am-i-phap-chinh-can-khon.htmlThu, 04 Sep 2014 01:58:48 +0000http://chanhkien.org/?p=23329Tập ca khúc Thiên Âm I: "Pháp chính càn khôn"

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Pháp chính càn khôn” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Vịnh Thanh
Nhạc: Thần Quang
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

法正乾坤

多少年来,
我们一直在徘徊;
多少年来,
我们一直在等待;
今天, 我们心在欢歌,
今天,我们精神振奋,
看那! 看那! 看那!
法轮已经降临!
多少年来,
我们在迷失之中;
多少年来,
我们一直在找寻。
今天,我们已经找到,
今天,我们欢呼阵阵,
看那! 看那! 看那!
法轮正在转动!
你看这真,
你看这善,
你看这忍,
把乾坤拨正!

(Tiếng Anh)

Falun Dafa Is Ruling

For so many years,
We have been wandering.
For so many years,
We have been waiting.
Today, our hearts are singing,
Today, our spirit is rising,
Shining, shining, shining,
The Falun is coming!
For so many years,
We have been wondering.
For so many years,
We have been seeking.
Today, we are seeing,
we are seeing,
Today, we are cheering,
we are cheering,
Shining, shining, shining,
The Falun is turning!
The Truthfulness,
The Compassion,
The Tolerance,
They are ruling!

(Hán Việt)

Pháp chính càn khôn

Đa thiểu niên lai,
Ngã môn nhất trực tại hồi bồi;
Đa thiểu niên lai,
Ngã môn nhất trực tại đẳng đãi;
Kim thiên, ngã môn tâm tại hoan ca,
Kim thiên, ngã môn tinh thần chấn phấn,
Khán na! Khán na! Khán na!
Pháp Luân dĩ kinh giáng lâm!
Đa thiểu niên lai,
Ngã môn tại mê thất chi trung;
Đa thiểu niên lai,
Ngã môn nhất trực tại trảo tầm.
Kim thiên, ngã môn dĩ kinh trảo đáo,
Kim thiên, ngã môn hoan hô trận trận,
Khán na! Khán na! Khán na!
Pháp Luân chính tại chuyển động!
Nhĩ khán giá Chân,
Nhĩ khán giá Thiện,
Nhĩ khán giá Nhẫn,
Bả càn khôn bát chính!

(Tạm dịch)

Pháp chính càn khôn

Bao nhiêu năm qua,
Chúng ta luôn lang thang;
Bao nhiêu năm qua,
Chúng ta luôn đợi chờ;
Hôm nay, trái tim chúng ta hoan ca,
Hôm nay, tinh thần chúng ta phấn chấn,
Nhìn xem, nhìn xem, nhìn xem!
Pháp Luân đã đến rồi!
Bao nhiêu năm qua;
Chúng ta trong mê lạc,
Bao nhiêu năm qua;
Chúng ta luôn tìm kiếm,
Hôm nay, chúng ta đã tìm thấy,
Hôm nay, chúng ta mừng khôn xiết,
Nhìn xem, nhìn xem, nhìn xem!
Pháp Luân đang xoay chuyển!
Bạn nhìn Chân kia,
Bạn nhìn Thiện kia,
Bạn nhìn Nhẫn kia,
Đang chính lại càn khôn!

Diễn xướng: Quan Quý Mẫn

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/fazhengqiankun.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Pháp chính càn khôn” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Pháp Luân Đại Pháp đến nhân gian”https://chanhkien.org/2014/08/tap-ca-khuc-thien-am-i-phap-luan-dai-phap-den-nhan-gian.htmlThu, 21 Aug 2014 01:20:16 +0000http://chanhkien.org/?p=23336Tập ca khúc Thiên Âm I: "Pháp Luân Đại Pháp đến nhân gian"

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Pháp Luân Đại Pháp đến nhân gian” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Trâu Tiểu Quần
Nhạc: Quan Quý Mẫn
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

轮大法到人间

千万年的求索,千万年的呼唤,千万年的期盼,千万年的思念。
就在这一天,就在这一天,法轮大法到人间,降临到人间,
迎来这一天,难忘这一天,千万年的分离苦,相见在今天。
千万年的分离苦,相见在今天。

千万年的求索,千万年的呼唤,千万年的期盼,千万年的思念。
美好的这一天,灿烂的这一天,法轮大法到人间,降临到人间,
金光闪闪,光辉无限,我们随你到永远,随你到永远。
我们随你到永远,随你到永远。
随你到永远。

(Hán Việt)

Pháp Luân Đại Pháp đáo nhân gian

Thiên vạn niên đích cầu tác, thiên vạn niên đích hô hoán,
Thiên vạn niên đích kỳ phán, thiên vạn niên đích tư niệm.
Tựu tại giá nhất thiên, tựu tại giá nhất thiên,
Pháp Luân Đại Pháp đáo nhân gian, giáng lâm đáo nhân gian,
Nghênh lai giá nhất thiên, nan vong giá nhất thiên,
Thiên vạn niên đích phân ly khổ, tương kiến tại kim thiên.
Thiên vạn niên đích phân ly khổ, tương kiến tại kim thiên.

Thiên vạn niên đích cầu tác, thiên vạn niên đích hô hoán,
Thiên vạn niên đích kỳ phán, thiên vạn niên đích tư niệm.
Mỹ hảo đích giá nhất thiên, xán lạn đích giá nhất thiên,
Pháp Luân Đại Pháp đáo nhân gian, giáng lâm đáo nhân gian,
Kim quang thiểm thiểm, quang huy vô hạn,
Ngã môn tùy nhĩ đáo vĩnh viễn, tùy nhĩ đáo vĩnh viễn.
Ngã môn tùy nhĩ đáo vĩnh viễn, tùy nhĩ đáo vĩnh viễn.
Tùy nhĩ đáo vĩnh viễn.

(Tạm dịch)

Pháp Luân Đại Pháp đến nhân gian

Tìm kiếm nghìn vạn năm, kêu gọi nghìn vạn năm,
Trông ngóng nghìn vạn năm, mong nhớ nghìn vạn năm.
Chính tại ngày hôm nay, chính tại ngày hôm nay,
Pháp Luân Đại Pháp đến nhân gian, giáng lâm đến nhân gian.
Nghênh đón ngày hôm nay, khó quên ngày hôm nay,
Khổ chia ly nghìn vạn năm, gặp nhau ngày hôm nay.
Khổ chia ly nghìn vạn năm, gặp nhau ngày hôm nay.

Tìm kiếm nghìn vạn năm, kêu gọi nghìn vạn năm,
Trông ngóng nghìn vạn năm, mong nhớ nghìn vạn năm.
Tốt đẹp ngày hôm nay, huy hoàng ngày hôm nay,
Pháp Luân Đại Pháp đến nhân gian, giáng lâm đến nhân gian.
Hào quang lấp lánh, tỏa sáng vô hạn,
Chúng con cùng Ngài đến mãi mãi, cùng Ngài đến mãi mãi.
Chúng con cùng Ngài đến mãi mãi, cùng Ngài đến mãi mãi.
Cùng Ngài đến mãi mãi.

Diễn xướng:

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/falundafadaorenjian.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Pháp Luân Đại Pháp đến nhân gian” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Mẹ ơi, xin hãy nghe lời con nói”https://chanhkien.org/2014/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-me-oi-xin-hay-nghe-loi-con-noi.htmlThu, 31 Jul 2014 01:23:05 +0000http://chanhkien.org/?p=23332Tập ca khúc Thiên Âm I: "Mẹ ơi, xin hãy nghe lời con nói"

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Mẹ ơi, xin hãy nghe lời con nói” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Đệ tử Đại Pháp ở Đại Lục
Nhạc: Chân Vũ
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

妈妈,请您听儿说句话

妈妈,
我明天就要离开家,
去为大法说句公道话;
也许孩儿再也回不了家,
不能为您数头上的白发。

妈妈,
请您擦干脸上的泪花,
您从小教儿必须说真话;
大法教会了孩儿“真、善、忍”,
让孩儿懂得怎样做好人。

妈妈,
请您不要为儿牵挂,
自古为真理总会付出代价;
孩儿不怕脚下那艰险的路,
再多的苦难儿愿承受它。

妈妈,
请您听儿说句话,
功名利禄儿并不看重它;
孩儿只愿有一颗光明的心,
何惧会有多少的风吹和雨打。

妈妈,
让孩儿再叫声“妈妈”,
生命怎能背离宇宙大法?!
为了让迷途众生得救度,
付出一切儿也不会害怕。

妈妈,
您含辛茹苦将儿养大,
为捍卫真理儿要去说真话,
当您看到那朵朵报春的梅花,
妈妈,
请您为孩儿骄傲吧!

(Tiếng Anh)

Mama, please listen to these words of mine

Mama, tomorrow I’m leaving home
For Dafa’s name, I feel that I must go
It pains my heart to see your black hair turn gray
I know you worry that they’ll take me away

[In Chinese]

妈妈,
请您不要为儿牵挂,
自古为真理总会付出代价;
大法教会了孩儿真善忍,
再多的苦难儿愿承受它。

Mama, please listen to these words of mine
Fame, wealth, and gain I have left behind
All I desire is a heart pure and bright
Why fear the cold winds on a stormy night?

Mama, you raised me to speak the truth
And think of others in all that I do
When you see the plum blossoms announcing spring
Mama, I hope you will be proud of me
Mama, I hope you will be proud of me

(Hán Việt)

Mụ mụ, thỉnh nâm thính nhi thuyết cú thoại

Mụ mụ,
Ngã minh thiên tựu yếu ly khai gia,
Khứ vi Đại Pháp thuyết cú công đạo thoại;
Dã hứa hài nhi tái dã hồi bất liễu gia,
Bất năng vi nâm số đầu thượng đích bạch phát.

Mụ mụ,
Thỉnh nâm sát kiền kiểm thượng đích lệ hoa,
Nâm tùng tiểu giáo nhi tất tu thuyết chân thoại;
Đại Pháp giáo hội liễu hài nhi “Chân, Thiện, Nhẫn”,
Nhượng hài nhi đổng đắc chẩm dạng tố hảo nhân.

Mụ mụ,
Thỉnh nâm bất yếu vi nhi khiên quải,
Tự cổ vi chân lý tổng hội phó xuất đại giới;
Hài nhi bất phạ cước hạ na gian hiểm đích lộ,
Tái đa đích khổ nạn nhi nguyện thừa thụ tha.

Mụ mụ,
Thỉnh nâm thính nhi thuyết cú thoại,
Công danh lợi lộc nhi tịnh bất khán trọng tha;
Hài nhi chỉ nguyện hữu nhất khỏa quang minh đích tâm,
Hà cụ hội hữu đa thiểu đích phong xuy hòa vũ đả.

Mụ mụ,
Nhượng hài nhi tái khiếu thanh “mụ mụ”,
Sinh mệnh chẩm năng bối ly vũ trụ Đại Pháp?!
Vi liễu nhượng mê đồ chúng sinh đắc cứu độ,
Phó xuất nhất thiết nhi dã bất hội hại phạ.

Mụ mụ,
Nâm hàm tân như khổ tương nhi dưỡng đại,
Vi hãn vệ chân lý nhi yếu khứ thuyết chân thoại,
Đương nâm khán đáo na đóa đóa báo xuân đích mai hoa,
Mụ mụ,
Thỉnh nâm vi hài nhi kiêu ngạo ba!

(Tạm dịch)

Mẹ ơi, xin hãy nghe lời con nói

Mẹ ơi,
Ngày mai con sẽ phải xa nhà,
Đi để nói lời công bằng cho Đại Pháp;
Cũng có thể con sẽ không trở về nhà được nữa,
Không thể chăm sóc mẹ tóc đã điểm bạc của con.

Mẹ ơi,
Xin mẹ hãy lau giọt nước mắt lăn trên má,
Mẹ đã dạy con từ nhỏ rằng phải nói lời thật;
Đại Pháp đã dạy con “Chân, Thiện, Nhẫn”,
Để con biết phải làm người tốt như thế nào.

Mẹ ơi,
Xin mẹ đừng vì con mà bận lòng,
Từ xưa để giữ vững chân lý luôn phải trả giá đắt;
Nhưng con không sợ con đường nguy hiểm dưới chân,
Khổ nạn lớn nhưng con nguyện chịu đựng nó.

Mẹ ơi,
Xin mẹ hãy nghe lời con nói,
Công danh lợi lộc con không hề xem trọng nó;
Con chỉ mong muốn có một cái tâm trong sáng,
Sợ chi bao nhiêu bão tố và phong ba.

Mẹ ơi,
Để con một lần nữa kêu lên hai tiếng “mẹ ơi”,
Sinh mệnh sao có thể đi ngược Đại Pháp vũ trụ?!
Vì để chúng sinh ở trong mê được cứu độ,
Phó xuất tất cả nhưng không hề sợ hãi.

Mẹ ơi,
Mẹ ngậm đắng nuốt cay nuôi con khôn lớn,
Vì bảo vệ chân lý con phải đi nói lời chân thật,
Khi mẹ nhìn thấy những đóa hoa mai báo xuân đang nở nộ,
Mẹ ơi,
Xin mẹ hãy vì con mà tự hào!

Diễn xướng 1: Khương Mẫn

Download Mp3

Diễn xướng 2: Sara Effner

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/mamaqingnintingershuojuhua.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Mẹ ơi, xin hãy nghe lời con nói” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Vân lý truy”https://chanhkien.org/2014/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-van-ly-truy.htmlThu, 24 Jul 2014 01:56:13 +0000http://chanhkien.org/?p=23334Tập ca khúc Thiên Âm I: "Vân lý truy"

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Vân lý truy” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
—Sáng tác cho mẹ con Vương Lệ Huyên hiến thân vì Đại Pháp

[Chanhkien.org]

Lời: Cáp Cáp
Nhạc: Tu Nhạc
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

云里追

岂能廖廖数语话你归,莫问路行我为谁。
秋打昨夜满眼泪,但见含笑云里母子追。
路难行能行,别问路行行不行。
心难忍能忍,别问艰难忍不忍。

岂能廖廖数语话你归,莫问路行累不累。
放下人间情陶醉,带来天外奇缘与你会。
路难行能行,别问路行行不行。
心难忍能忍,别问艰难忍不忍。

岂能廖廖数语话你归,莫问路行我为谁。
春来满园奇花醉,再看含笑母子云里归。
路难行能行,别问路行行不行。
心难忍能忍,别问艰难忍不忍。

(Hán Việt)

Vân lý truy

Khởi năng liêu liêu số ngữ thoại nhĩ quy, mạc vấn lộ hành ngã vi thùy.
Thu đả tạc dạ mãn nhãn lệ, đãn kiến hàm tiếu vân lý mẫu tử truy.
Lộ nan hành năng hành, biệt vấn lộ hành hành bất hành.
Tâm nan nhẫn năng nhẫn, biệt vấn gian nan nhẫn bất nhẫn.

Khởi năng liêu liêu số ngữ thoại nhĩ quy, mạc vấn lộ hành luy bất luy.
Phóng hạ nhân gian tình đào quý, đới lai thiên ngoại kỳ duyên dữ nhĩ hội.
Lộ nan hành năng hành, biệt vấn lộ hành hành bất hành.
Tâm nan nhẫn năng nhẫn, biệt vấn gian nan nhẫn bất nhẫn.

Khởi năng liêu liêu số ngữ thoại nhĩ quy, mạc vấn lộ hành ngã vi thùy.
Xuân lai mãn viên kỳ hoa túy, tái khán hàm tiếu mẫu tử vân lý quy.
Lộ nan hành năng hành, biệt vấn lộ hành hành bất hành.
Tâm nan nhẫn năng nhẫn, biệt vấn gian nan nhẫn bất nhẫn.

(Tạm dịch)

Vân lý truy

Lẽ nào bao nhiêu lời nói bạn trở về, chớ hỏi trên con đường ta là ai.
Đêm thu đã qua lệ tuôn đầy khuôn mặt, nhưng vẫn thấy mẹ con cười trên mây.
Con đường khó đi đi được không, đừng hỏi đường đi được hay không.
Trong tâm khó nhẫn nhẫn được không, đừng hỏi trong gian nan nhẫn được hay không.

Lẽ nào bao nhiêu lời nói bạn trở về, đừng hỏi trên con đường mệt hay không mệt.
Vứt bỏ say mê tình ở nhân gian, mang tới bạn kỳ duyên ở ngoài bầu trời.
Con đường khó đi đi được không, đừng hỏi đường đi được hay không.
Trong tâm khó nhẫn nhẫn được không, đừng hỏi trong gian nan nhẫn được hay không.

Lẽ nào bao nhiêu lời nói bạn trở về, chớ hỏi trên con đường ta là ai.
Mùa xuân tới khắp vườn kỳ hoa nở rộ, lại thấy mẹ con tươi cười trên mây.
Con đường khó đi đi được không, đừng hỏi đường đi được hay không.
Trong tâm khó nhẫn nhẫn được không, đừng hỏi trong gian nan nhẫn được hay không.

Diễn xướng: Khương Mẫn

Download Mp3

Bối cảnh:

Vào tháng 10 năm 2000, một bà mẹ trẻ đã đưa đứa con trai 8 tháng tuổi của cô tới Bắc Kinh để thỉnh nguyện cho Pháp Luân Công, và gia đình cô đã nhận được một thông báo sau đó. Họ được yêu cầu tới Bắc Kinh nhận người, nhưng điều mà họ thấy khi đến đó chỉ là thi thể đóng băng của người mẹ và con trai. Qua kiểm tra pháp y, một chuyên gia y tế đã cho biết xương cổ và xương khuỷu của bà mẹ trẻ đã bị gẫy, đầu của cô bị hõm, và một cây kim được tìm thấy ở vùng thắt lưng của cô. Có hai vết thương trên mắt cá chân của đứa bé trai, kèm theo xuất huyết ở đầu và mũi. Đây là học viên Pháp Luân Công Vương Lệ Huyên và người con trai Mạnh Hạo của cô, một câu chuyện bi thảm có thật. Họ đến từ thôn Nam Hoành, trấn Tê Hà Tự Khẩu, thành phố Yên Đài, tỉnh Sơn Đông, Trung Quốc.

Xem thêm:

>>  Tranh của học viên Pháp Luân Công: “Hoa sen vàng”
>>  Màn vũ đạo “Kêu gọi lương tri” (Ảnh)

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/yunlizhui.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Vân lý truy” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Ngã thị Đại Pháp tiểu đệ tử”https://chanhkien.org/2014/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-nga-thi-dai-phap-tieu-de-tu.htmlThu, 03 Jul 2014 01:20:38 +0000http://chanhkien.org/?p=23327[Chanhkien.org] Lời: Vịnh Thanh Nhạc: Đồng Tụng Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: (Hán) 我是大法小弟子 我是大法小弟子, 从小得法有佛缘。 学法洪法不落后, 炼功场上身手健。 我是大法小弟子, 师父教导记心间。 修炼课业都不误, 品学兼优当模范。 我是大法小弟子, 心明眼亮意志坚。 立掌正法除邪恶, 师父见了笑开颜。 (Hán Việt) Ngã thị Đại Pháp tiểu đệ tử Ngã thị Đại Pháp tiểu đệ tử, Tùng tiểu đắc Pháp hữu Phật duyên. Học Pháp hồng […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Ngã thị Đại Pháp tiểu đệ tử” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Vịnh Thanh
Nhạc: Đồng Tụng
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

我是大法小弟子

我是大法小弟子,
从小得法有佛缘。
学法洪法不落后,
炼功场上身手健。

我是大法小弟子,
师父教导记心间。
修炼课业都不误,
品学兼优当模范。

我是大法小弟子,
心明眼亮意志坚。
立掌正法除邪恶,
师父见了笑开颜。

(Hán Việt)

Ngã thị Đại Pháp tiểu đệ tử

Ngã thị Đại Pháp tiểu đệ tử,
Tùng tiểu đắc Pháp hữu Phật duyên.
Học Pháp hồng Pháp bất lạc hậu,
Luyện công trường thượng thân thủ kiện.

Ngã thị Đại Pháp tiểu đệ tử,
Sư phụ giáo Đạo ký tâm gian.
Tu luyện khóa nghiệp đô bất ngộ,
Phẩm học kiêm ưu đương mô phạm.

Ngã thị Đại Pháp tiểu đệ tử,
Tâm minh nhãn lượng ý chí kiên.
Lập chưởng Chính Pháp trừ tà ác,
Sư phụ kiến liễu tiếu khai nhan.

(Tạm dịch)

Con là tiểu đệ tử Đại Pháp

Con là tiểu đệ tử Đại Pháp,
Từ nhỏ đắc Pháp có Phật duyên.
Học Pháp hồng Pháp không rớt lại,
Trên trường luyện công thân khỏe mạnh.

Con là tiểu đệ tử Đại Pháp,
Sư phụ dạy Đạo nhớ trong tâm.
Tu luyện học hành đều không kém,
Trở thành gương mẫu trong học tập.

Con là tiểu đệ tử Đại Pháp,
Tâm tỏ mắt sáng ý chí kiên.
Lập chưởng Chính Pháp trừ tà ác,
Sư phụ nhìn thấy nở nụ cười.

Diễn xướng:

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/woshidafaxiaodizi.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Ngã thị Đại Pháp tiểu đệ tử” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Đồng Sư hành”https://chanhkien.org/2014/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-dong-su-hanh.htmlThu, 26 Jun 2014 01:41:28 +0000http://chanhkien.org/?p=22742Tập ca khúc Thiên Âm I: "Đồng Sư hành"

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Đồng Sư hành” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Lạc Già
Nhạc: Tu Nhạc
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

师行

乾坤茫,苍穹深,
历尽万劫下凡尘。
誓约在天,誓约在天,
生生盼师尊。

幸得法,重逢亲,
万古圣缘同师行。
忍苦精进,忍苦精进,
风雨见真性。

正念启,败物尽,
众生同向天地明。
师恩浩荡,师恩浩荡,
大穹万古新。

(Hán Việt)

Đồng Sư hành

Càn khôn mang, thương khung thâm,
Lịch tận vạn kiếp hạ phàm trần.
Thệ ước tại thiên, thệ ước tại thiên,
Sinh sinh phán Sư tôn.

Hạnh đắc Pháp, trùng phùng thân,
Vạn cổ thánh duyên đồng Sư hành.
Nhẫn khổ tinh tiến, nhẫn khổ tinh tiến,
Phong vũ kiến chân tính.

Chính niệm khải, bại vật tận,
Chúng sinh đồng hướng thiên địa minh.
Sư ân hạo đãng, Sư ân hạo đãng,
Đại khung vạn cổ tân.

(Tiếng Anh)

With Master

Vast is the cosmos
Boundless is the firmament
Went through innumerable ordeals
We came down to this world
Written in the heaven are our pledges
We look forward to Master one lifetime after another

Luckily we obtained the Fa
To reunion with the predestined
To be with Master as we promised in reverence
Bear the hardship
Forge ahead diligently
True nature revealed in the storms of odysseys

Righteous thoughts arise
Degeneration deceases
In the glamour of the new earth and heaven
Stand all sentient beings
Boundless is Master’s mercy
Boundless is Master’s mercy
Eternal new is the firmament

(Tạm dịch)

Đi cùng Sư tôn

Càn khôn mênh mang, thương khung sâu thẳm,
Trải hàng vạn kiếp hạ xuống phàm trần.
Thệ ước ở trên trời, thệ ước ở trên trời,
Đời đời mong ngóng Sư tôn.

May đắc Đại Pháp, gặp lại người thân,
Thánh duyên vạn cổ đi cùng Sư tôn.
Nhẫn khổ để tinh tấn, nhẫn khổ để tinh tấn,
Trong mưa gió thấy chân tính.

Chính niệm khởi lên, bại vật tận hết,
Chúng sinh hướng về trời đất sáng trong.
Ơn Sư tôn bao la, ơn Sư tôn bao la,
Làm mới khung trời vạn cổ.

Diễn xướng: Khương Mẫn

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/tongshixing.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Đồng Sư hành” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Trọc thế thanh liên”https://chanhkien.org/2014/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-troc-the-thanh-lien.htmlThu, 12 Jun 2014 01:42:40 +0000http://chanhkien.org/?p=22749Tập ca khúc Thiên Âm I: "Trọc thế thanh liên"

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Trọc thế thanh liên” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Đệ tử Đại Pháp
Nhạc: Tu Nhạc
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

浊世清莲

水晶无瑕出北国,
清莲浊世临邪恶。
一朝得法头可断,
弟子志坚不可夺。

寒星夜沉始生辉,
楚壁玉断方显色。
舍身唯愿呼善良,
正气浩然建威德。

(Hán Việt)

Trọc thế thanh liên

Thủy tinh vô hà xuất Bắc quốc,
Thanh liên trọc thế lâm tà ác.
Nhất triêu đắc Pháp đầu khả đoạn,
Đệ tử chí kiên bất khả đoạt.

Hàn tinh dạ trầm thủy sinh huy,
Sở bích ngọc đoạn phương hiển sắc.
Xá thân duy nguyện hô thiện lương,
Chính khí hạo nhiên kiến uy đức.

(Tạm dịch)

Trọc thế thanh liên

Thủy tinh không tỳ vết xuất từ miền bắc Trung Quốc,
Đóa sen tinh khiết giữa thế gian trần tục đối diện tà ác.
Một khi đã đắc Pháp thì đầu có thể đứt,
Đệ tử ý chí kiên cường không thể áp đảo.

Sao lạnh giữa ban đêm mới tỏa ánh sáng rực rỡ,
Ngọc bích của Sở dẫu đứt đoạn vẫn hiển lộ màu sắc.
Liều mình xả thân chỉ nguyện kêu gọi thiện lương,
Chính khí cuồn cuộn trào dâng dựng lập uy đức.

Diễn xướng:

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/zhuoshiqinglian.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Trọc thế thanh liên” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Phi toàn đích Pháp Luân”https://chanhkien.org/2014/05/tap-ca-khuc-thien-am-i-phi-toan-dich-phap-luan.htmlThu, 29 May 2014 01:43:25 +0000http://chanhkien.org/?p=23338Tập ca khúc Thiên Âm I: "Phi toàn đích Pháp Luân"

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Phi toàn đích Pháp Luân” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Trần Minh Phủ
Nhạc: Quan Quý Mẫn
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

飞旋的法轮

飞啊飞,旋啊旋 从深邃到眼前,
捎来了家乡的思念 家乡的思念。
飞啊飞,旋啊旋 超越时间空间,
罩住了正法的尊严 正法的尊严。
啊 啊 那是美丽缤纷的法轮
在不停的飞旋 从开始直到永远
从开始直到永远。 从开始直到永远。

(Hán Việt)

Phi toàn đích Pháp Luân

Phi a phi, toàn a toàn, tùng thâm thúy đáo nhãn tiền,
Sáo lai liễu gia hương đích tư niệm, gia hương đích tư niệm.
Phi a phi, toàn a toàn, siêu việt thời gian không gian,
Tráo trụ liễu Chính Pháp đích tôn nghiêm, Chính Pháp đích tôn nghiêm.
A, a, na thị mỹ lệ tân phân đích Pháp Luân,
Tại bất đình đích phi toàn, tùng khai thủy trực đáo vĩnh viễn,
Tùng khai thủy trực đáo vĩnh viễn, tùng khai thủy trực đáo vĩnh viễn.

(Tạm dịch)

Pháp Luân xoay chuyển

Bay bay, xoay xoay, từ thâm sâu tới trước mắt,
Mang tới nỗi nhớ về cố hương, nỗi nhớ về cố hương.
Bay bay, xoay xoay, vượt khỏi thời gian không gian,
Nắm chắc tôn nghiêm của Chính Pháp, tôn nghiêm của Chính Pháp.
A, a, đó là Pháp Luân rực rỡ mỹ lệ,
Đang xoay chuyển không ngừng, từ khởi đầu đến vĩnh viễn,
Từ khởi đầu đến vĩnh viễn, từ khởi đầu đến vĩnh viễn.

Diễn xướng: Bạch Tuyết

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/feixuandefalun.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Phi toàn đích Pháp Luân” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Tùy Sư Chính Pháp”https://chanhkien.org/2014/03/tap-ca-khuc-thien-am-i-tuy-su-chinh-phap.htmlSat, 29 Mar 2014 13:44:22 +0000http://chanhkien.org/?p=23324[Chanhkien.org] Lời: Trình Thanh Nhạc: Tân Vận Ca phổ: Ca phổ [pdf] Diễn xướng: Download Mp3 Dịch từ: http://media.zhengjian.org/media/songbook/suishizhengfa.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Tùy Sư Chính Pháp” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Trình Thanh
Nhạc: Tân Vận
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Diễn xướng:

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/suishizhengfa.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Tùy Sư Chính Pháp” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Du”https://chanhkien.org/2014/03/tap-ca-khuc-thien-am-i-du.htmlThu, 20 Mar 2014 04:04:59 +0000http://chanhkien.org/?p=22746Tập ca khúc Thiên Âm I: "Du"

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Du” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Tiểu đệ tử ở Trung Quốc Đại Lục
Nhạc: Tân Vận
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Diễn xướng:

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/you.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Du” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Quá quan”https://chanhkien.org/2013/12/tap-ca-khuc-thien-am-i-qua-quan.htmlThu, 12 Dec 2013 19:06:33 +0000http://chanhkien.org/?p=22386[Chanhkien.org] Lời: Đệ tử Đại Pháp tại Đại Lục Nhạc: Tu Nhạc Ca phổ: ca phổ [pdf] Lời bài hát: (Tiếng Trung) 过关 人间自古行路难, 喜得大法破迷团。 纵有万魔层层挡, 冲破关山重重拦。 千古缘,一线牵, 弟子身比磐石坚。 他日风平光明显, 朗朗乾坤路几千。 (Phiên âm Hán Việt) Quá quan Nhân gian tự cổ hành lộ nan, Hỉ đắc Đại Pháp phá mê đoàn. Tung hữu vạn ma […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Quá quan” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Đệ tử Đại Pháp tại Đại Lục
Nhạc: Tu Nhạc
Ca phổ: ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Tiếng Trung)

过关

人间自古行路难,
喜得大法破迷团。
纵有万魔层层挡,
冲破关山重重拦。

千古缘,一线牵,
弟子身比磐石坚。
他日风平光明显,
朗朗乾坤路几千。

(Phiên âm Hán Việt)

Quá quan

Nhân gian tự cổ hành lộ nan,
Hỉ đắc Đại Pháp phá mê đoàn.
Tung hữu vạn ma tầng tầng đáng,
Xung phá quan sơn trùng trùng lan.

Thiên cổ duyên, nhất tuyến khiên,
Đệ tử thân tỉ bàn thạch kiên.
Tha nhật phong bình quang minh hiển,
Lãng lãng càn khôn lộ kỷ thiên.

(Tiếng Anh)

Passing Tribulation

Since ancient times there has been a rough road for mankind.
Being joyful with Dafa breaks through the enigma.
Obstructed by layers and layers of a thousand evils,
break through the mountain, pass the tribulation.

Fate from ancient times, connected with a string.
Disciples are firmer than stone.
Tomorrow the wind will subside and brightness will show.
A thousand roads in the whole bright Cosmos.

(Tạm dịch)

Vượt quan

Nhân gian vốn dĩ đường gian nan,
Mừng đắc Đại Pháp phá mê đoàn.
Mặc có vạn ma tầng tầng cản,
Phá vỡ quan sơn trùng trùng ngăn.

Thiên cổ duyên, sợi chỉ xuyên.
Đệ tử thân như bàn thạch kiên.
Mai ngày gió lặng quang minh hiển,
Trời đất sáng trong lộ kỷ thiên.

Ghi chú của người dịch:

Lãng lãng: trong sáng, tươi sáng. Mê đoàn: những thứ mê hoặc. Quan sơn: quan ải và núi non, chỉ chung những trở ngại ngăn cản đường người tiến bước. Nhất tuyến khiên: một sợi chỉ xuyên suốt, nối liền các mối nhân duyên. Thiên cổ: nghìn đời, nghìn xưa. Bàn thạch: tảng đá. Lộ kỷ thiên: hiển lộ biết bao nhiêu; thiên: ngàn, nghìn, nhiều.

Diễn xướng: Khương Mẫn

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/guoguan.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Quá quan” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Nhất tự ca”https://chanhkien.org/2013/11/tap-ca-khuc-thien-am-i-nhat-tu-ca.htmlThu, 28 Nov 2013 17:17:57 +0000http://chanhkien.org/?p=22390[Chanhkien.org] Lời: Vịnh Thanh Nhạc: Tu Nhạc Ca phổ: ca phổ [pdf] Lời bài hát: (Tiếng Trung) 一字歌 一师一法一亿徒, 一生一世一部书。 一关一难一层天, 一信一念一归途。 (Phiên âm Pinyin) Yī zì gē Yī Shī yī Fǎ yī yì tú, Yī shēng yī shì yī bù shū. Yī guān yī nàn yī céng tiān, Yī xìn yī niàn yī guītú. […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Nhất tự ca” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Vịnh Thanh
Nhạc: Tu Nhạc
Ca phổ: ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Tiếng Trung)

一字歌

一师一法一亿徒,
一生一世一部书。
一关一难一层天,
一信一念一归途。

(Phiên âm Pinyin)

Yī zì gē

Yī Shī yī Fǎ yī yì tú,
Yī shēng yī shì yī bù shū.
Yī guān yī nàn yī céng tiān,
Yī xìn yī niàn yī guītú.

(Phiên âm Hán Việt)

Nhất tự ca

Nhất Sư nhất Pháp nhất ức đồ,
Nhất sinh nhất thế nhất bộ thư.
Nhất quan nhất nạn nhất tầng thiên,
Nhất tín nhất niệm nhất quy đồ.

(Tiếng Anh)

The Song of One

One Teacher one Fa one hundred million disciples,
One life one lifetime one book of teachings.
One trial one tribulation one level of Heaven,
One belief one faith one path to return home.

(Tạm dịch)

Bài hát chữ “nhất”

Một Sư phụ một bộ Pháp một trăm triệu đệ tử,
Một đời người một kiếp sống một bộ sách.
Một quan ải một nạn một tầng trời,
Một niềm tin một niệm một con đường trở về.

Diễn xướng: Khương Mẫn

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/yizige.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Nhất tự ca” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: Ca khúc chủ đề “Mai Hoa Thi”https://chanhkien.org/2013/09/tap-ca-khuc-thien-am-i-ca-khuc-chu-de-mai-hoa-thi.htmlhttps://chanhkien.org/2013/09/tap-ca-khuc-thien-am-i-ca-khuc-chu-de-mai-hoa-thi.html#respondFri, 27 Sep 2013 17:20:23 +0000http://chanhkien.org/?p=20809[Chanhkien.org] Lời: Chính Dương Nhạc: Chính Dương Ca phổ: ca phổ [pdf] Lời bài hát: 荡荡天门万古开,几人归去几人来。 悠悠青史多少事,不知人生是戏台。 真金哪怕炉火炼,浊世泥里挺清莲。 漫天风雪傲枝梅,为得真法忍万千。 不经一番寒彻骨,哪来梅花扑鼻香。 一院奇花春有主,连宵风雨不须愁。 数点梅花天地春,欲将剥复问前因。 寰中自有承平日,四海为家孰主宾。 (Hán Việt) Đãng đãng thiên môn vạn cổ khai, Kỷ nhân quy khứ kỷ nhân lai. Du du thanh sử đa thiểu sự, Bất tri nhân sinh thị hí đài. Chân kim […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: Ca khúc chủ đề “Mai Hoa Thi” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Chính Dương
Nhạc: Chính Dương
Ca phổ: ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

荡荡天门万古开,几人归去几人来。
悠悠青史多少事,不知人生是戏台。
真金哪怕炉火炼,浊世泥里挺清莲。
漫天风雪傲枝梅,为得真法忍万千。

不经一番寒彻骨,哪来梅花扑鼻香。
一院奇花春有主,连宵风雨不须愁。
数点梅花天地春,欲将剥复问前因。
寰中自有承平日,四海为家孰主宾。

(Hán Việt)

Đãng đãng thiên môn vạn cổ khai,
Kỷ nhân quy khứ kỷ nhân lai.
Du du thanh sử đa thiểu sự,
Bất tri nhân sinh thị hí đài.
Chân kim na phạ lô hỏa luyện,
Trọc thế nê lý đính thanh liên.
Mạn thiên phong tuyết ngạo chi mai,
Vi đắc chân Pháp nhẫn vạn thiên.

Bất kinh nhất phiên hàn triệt cốt,
Na lai mai hoa phác tỵ hương.
Nhất viện kỳ hoa xuân hữu chủ,
Liên tiêu phong vũ bất tu sầu.
Số điểm mai hoa thiên địa xuân,
Dục tướng Bác Phục vấn tiền nhân.
Hoàn trung tự hữu thừa bình nhật,
Tứ hải vi gia thục chủ tân.

(Tạm dịch)

Từ vạn cổ cổng trời khai mở,
Mấy người đến mấy người trở về?
Sử xanh đằng đẵng bao nhiêu chuyện,
Đâu biết nhân sinh là đài diễn.
Vàng thật nào sợ nung trong lửa,
Đóa sen tinh khiết giữa bùn dơ.
Khắp trời hoa mai ngạo sương tuyết,
Để đắc chân Pháp nhẫn vô bờ.

Không chịu một phen lạnh thấu xương,
Khó biết hoa mai tỏa mùi hương.
Một vườn hoa đẹp xuân có chủ,
Mưa gió suốt đêm chẳng sầu thương.
Số điểm hoa mai trời đất xuân,
Muốn biết Bác Phục hỏi nguyên nhân.
Hưởng ngày thái bình khắp hoàn vũ,
Bốn biển là nhà ai chính-phụ.

Diễn xướng:

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/meihuashi.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: Ca khúc chủ đề “Mai Hoa Thi” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2013/09/tap-ca-khuc-thien-am-i-ca-khuc-chu-de-mai-hoa-thi.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Thôi Bối Đồ”https://chanhkien.org/2013/09/tap-ca-khuc-thien-am-i-thoi-boi-do.htmlhttps://chanhkien.org/2013/09/tap-ca-khuc-thien-am-i-thoi-boi-do.html#respondFri, 13 Sep 2013 14:09:48 +0000http://chanhkien.org/?p=20806[Chanhkien.org] Lời: Lý Thuần Phong Nhạc: Tu Nhạc Ca phổ: ca phổ [pdf] Lời bài hát: 茫茫天数此中求 世道兴衰不自由 万万千千说不尽 不如推背去归休 (Hán Việt) Mang mang thiên số thử trung cầu, Thế đạo hưng suy bất tự do. Vạn vạn thiên thiên thuyết bất tận, Bất như thôi bối khứ quy hưu. (Tiếng Anh) Searching endlessly for […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Thôi Bối Đồ” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Lý Thuần Phong
Nhạc: Tu Nhạc
Ca phổ: ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

茫茫天数此中求
世道兴衰不自由
万万千千说不尽
不如推背去归休

(Hán Việt)

Mang mang thiên số thử trung cầu,
Thế đạo hưng suy bất tự do.
Vạn vạn thiên thiên thuyết bất tận,
Bất như thôi bối khứ quy hưu.

(Tiếng Anh)

Searching endlessly for an answer in the boundless cosmos
Not knowing that the world’s fortunes are beyond them
Everyone has something different to say
None as true as the Tuibei prophecy

(Tạm dịch)

Tìm kiếm mãi câu trả lời trong vũ trụ bao la,
Đâu biết rằng định số nằm ngoài tầm hiểu biết.
Mỗi người đều có cách nói riêng của mình,
Nhưng không gì chân thật như tiên tri Thôi Bối Đồ.

Diễn xướng: Dương Kiến Sinh

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/tuibeitu.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Thôi Bối Đồ” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2013/09/tap-ca-khuc-thien-am-i-thoi-boi-do.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Vọng cố hương”https://chanhkien.org/2013/08/tap-ca-khuc-thien-am-i-vong-co-huong.htmlSat, 24 Aug 2013 02:52:39 +0000http://chanhkien.org/?p=22043Tập ca khúc Thiên Âm I: “Vọng cố hương”

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Vọng cố hương” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Tịnh Thực
Nhạc: Dịch Sinh
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

遥望故乡在东方   神州文化源流长
长安古道因缘牵   岳武忠魂香火旺
忠孝仁义德为本   古圣先贤史流芳
敬天顺道民安康   盛世天朝神韵扬

遥望故乡山水长   我的故乡在东方
华夏情怀梦牵绕   父老乡亲未曾忘
岁月沧桑千百度   悠悠古风心神往
温馨祝福寄眷恋   高歌一曲望故乡

(Hán Việt)

Dao vọng cố hương tại Đông phương, Thần Châu văn hóa nguyên lưu trưởng.
Trường An cổ đạo nhân duyên khiên, Nhạc võ trung hồn hương hỏa vượng.
Trung hiếu nhân nghĩa đức vi bản, Cổ thánh tiên hiền sử lưu phương.
Kính Thiên thuận Đạo dân an khang, Thịnh thế thiên triều Thần vận dương.

Dao vọng cố hương sơn thủy trường, Ngã đích cố hương tại Đông phương.
Hoa Hạ tình hoài mộng khiên nhiễu, Phụ lão hương thân vị tằng vong.
Tuế nguyệt thương tang thiên bách độ, Du du cổ phong tâm thần vọng.
Ôn hinh chúc phúc ký quyến luyến, Cao ca nhất khúc vọng cố hương.

(Pinyin)

Yáo wàng gùxiāng zài dōngfāng, Shénzhōu wénhuà yuánliú zhǎng.
Cháng’ān gǔdào yīnyuán qiān, Yuè wǔ zhōng hún xiānghuǒ wàng.
Zhōngxiào rényì dé wéi běn, Gǔshèng xiānxián shǐ liúfāng.
Jìng tiān shùn dào mín ānkāng, Shèngshì tiāncháo shényùn yáng.

Yáo wàng gùxiāng shān shuǐ cháng, Wǒ dí gùxiāng zài dōngfāng.
Huáxià qínghuái mèng qiān rào, Fùlǎo xiāngqīn wèicéng wàng.
Suìyuè cāngsāng qiān bǎi dù, Yōuyōu gǔfēng xīnshén wàng.
Wēn xīn zhùfú jì juànliàn, Gāogē yī qǔ wàng gùxiāng.

(Tạm dịch)

Từ xa ngóng về cố hương ở phương Đông, Nơi ngọn nguồn văn hóa Thần Châu sinh ra.
Nhân duyên gắn chặt với nét xưa ở Trường An, Trung hồn oai dũng của Nhạc Phi hưởng hương khói.
Trung, hiếu, nhân, nghĩa, lấy đức làm gốc, Các bậc thánh hiền xưa lưu tiếng thơm trong sử sách.
Kính Trời thuận Đạo, dân chúng an khang, Thiên triều hưng thịnh hoằng dương phong vận của Thần.

Từ xa ngóng về quê cũ chốn non sông xưa, Quê nhà của tôi ở tại phương Đông.
Ôm giữ tình cảm với Hoa Hạ, vương vấn trong mộng, Người già và đồng hương vẫn chưa từng quên.
Tháng năm như bể dâu trôi qua trăm nghìn lần, Trong tâm vẫn hướng về phong vận xưa từ đằng đẵng.
Hương thơm chúc phúc gửi tới lời lưu luyến, Hát vang một khúc ca nhớ về cố hương.

Diễn xướng: Dương Kiến Sinh

Download Mp3

Video:

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/wangguxiang.html
http://www.zhengjian.org/node/108897

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Vọng cố hương” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Cổ quái ca”https://chanhkien.org/2013/08/tap-ca-khuc-thien-am-i-co-quai-ca.htmlSat, 17 Aug 2013 03:14:33 +0000http://chanhkien.org/?p=22082Ngày nay chuyện lạ thật nhiều, Để tôi nói cho mà nghe:

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Cổ quái ca” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Tân Vận
Nhạc: Tân Vận
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

古怪歌

如今怪事多,
我来说一说:
六月里来下大雪,
水里的鱼儿爬上坡,
怪事多,怪事多。

好人被关进监,
真话不许说。
教人向善成罪过,
编造的瞎话一大箩,
漏洞多,漏洞多。

警察在天安门
背着灭火器巡逻。
塑料瓶儿烧不破,
气管割开了还唱歌,
没见过,没见过。

听了古怪歌,
想一想为什么?
纸写的谎言一戳就破,
人生道路莫走错,
莫走错,莫走错。

(Hán Việt)

Cổ quái ca

Như kim quái sự đa,
Ngã lai thuyết nhất thuyết:
Lục nguyệt lý lai hạ đại tuyết,
Thủy lý đích ngư nhi ba thượng pha,
Quái sự đa, quái sự đa.

Hảo nhân bị quan tiến giam,
Chân thoại bất hứa thuyết.
Giáo nhân hướng Thiện thành tội quá,
Biên tạo đích hạt thoại nhất đại la,
Lậu động đa, lậu động đa.

Cảnh sát tại Thiên An Môn
Bối trước diệt hỏa khí tuần la.
Tố liêu bình như thiêu bất phá,
Khí quản cát khai liễu hoàn xướng ca,
Một kiến qua, một kiến qua.

Thính liễu cổ quái ca,
Tưởng nhất tưởng vi thập ma?
Chỉ tả đích hoang ngôn nhất trạc tựu phá,
Nhân sinh đạo lộ mạc tẩu thác,
Mạc tẩu thác, mạc tẩu thác.

(Pinyin)

Gǔguài gē

Rújīn guàishì duō,
Wǒ lái shuō yī shuō:
Liù yuè lǐ lái xià dàxuě,
Shuǐ lǐ dí yú ér pá shàng pō,
Guàishì duō, guàishì duō.

Hǎorén bèi guān jìn jiān,
Zhēn huà bùxǔ shuō.
Jiào rén xiàngshàn chéng zuì·guo,
Biānzào dí xiāhuà yī dà luó,
Lòudòng duō, lòudòng duō.

Jǐngchá zài Tiānānmén
Bēi ·zhe mièhuǒqì xúnluó.
Sùliào píng ér shāo bú pò,
Qìguǎn gēkāi liǎo hái chànggē,
Méi jiàn guo, méi jiàn guo.

Tīng liǎo gǔguài gē,
Xiǎng yī xiǎng wèishén·me?
Zhǐ xiě dí huǎngyán yī chuō chuō pò,
Rénshēng dàolù mò zǒu cuò,
Mò zǒu cuò, mò zǒu cuò.

(Tiếng Anh)

Isn’t It Strange?
(Song of Absurdity)

Nowadays a lot of strange things are happening,
Let me make a list:
A heavy snow falls in June,
And fish from the water climb up a hill, climb up a hill,
How many strange things have happened! How many strange things have happened!

Good people are thrown in prison,
People aren’t allowed to tell the truth.
Teaching people to be good is a crime,
Loads of lies everywhere, loads of lies everywhere,
Lies with so many holes, with so many holes!

Police patrolled Tiananmen Square
Carrying fire extinguishers on their backs.
Plastics bottles not damaged in a fire,
With the trachea open, you can still sing songs, still sing songs,
These I haven’t seen before, haven’t seen before!

After hearing this song,
Why don’t you think about what’s happening?
Lies made of paper, fall apart with just a poke,
On the road of life, don’t go down the wrong path!
On the road of life, don’t go down the wrong path!

(Tạm dịch)

Bài hát kỳ lạ

Ngày nay chuyện lạ thật nhiều,
Để tôi nói cho mà nghe:
Tuyết lớn rơi giữa tháng Sáu,
Cá dưới nước bò lên đồi,
Việc lạ nhiều, việc lạ nhiều.

Người tốt bị giam trong ngục,
Lời thật không được phép nói.
Dạy người hướng Thiện trở thành tội,
Lời dối bịa đặt ở khắp nơi,
Sơ hở nhiều, sơ hở nhiều.

Cảnh sát trên Thiên An Môn
Vác bình chữa cháy tuần tra.
Chai nhựa lửa đốt mà không hỏng,
Khí quản cắt lìa vẫn hát ca,
Chưa từng thấy, chưa từng thấy.

Nghe xong bài hát kỳ lạ này,
Thử nghĩ xem là tại vì sao?
Lời dối viết ra bị chọc vỡ,
Con đường đời người chớ đi sai,
Chớ đi sai, chớ đi sai.

Diễn xướng: Đệ tử Đại Pháp

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/guguaige.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Cổ quái ca” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Dove High Over The Storm”https://chanhkien.org/2012/08/tap-ca-khuc-thien-am-i-dove-high-over-the-storm.htmlhttps://chanhkien.org/2012/08/tap-ca-khuc-thien-am-i-dove-high-over-the-storm.html#respondSun, 12 Aug 2012 06:17:25 +0000https://chanhkien.org/?p=17096[Chanhkien.org] Lời: Drew Parker Nhạc: Tony Chen Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: (Tiếng Anh) Dove High Over The Storm I see you drifting through the veil of night, my lost young child These torn clothes and your face is bruised and red, what’s happened child? Did you say your parents were kidnapped? […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Dove High Over The Storm” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Drew Parker
Nhạc: Tony Chen
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Tiếng Anh)

Dove High Over The Storm

I see you drifting through the veil of night, my lost young child
These torn clothes and your face is bruised and red, what’s happened child?
Did you say your parents were kidnapped?
No child, your parents can’t be dead!
My little lotus flower, crying in the dark
Lotus flower, you’ve been starving in the streets, it breaks my heart
Lotus flower, how can a child they beat, it breaks my heart

Child I will take you in
Child I will bring you home
And bring happiness back to you
No more you’ll suffer alone
Child we will take you in
Child we will bring you home
You’ll be a flower that sees the spring
Soon a dove flying high over the storm

My young child, you scream each night fearing the monsters will come
And take your Grandma, just like they broke down your door and took your mom
Did you say your teacher expelled you?
Even though you get the best grades in school?
My little lotus flower, crying in the dark
Lotus flower, it’s not wrong to tell the truth, or to be kind
Lotus flower, how can I stand by silent, your life’s on the line?

Child I will take you in
Child I will bring you home
And bring happiness back to you
No more you’ll suffer alone
Child we will take you in
Child we will bring you home
You’ll be a flower that sees the spring
Soon a dove flying high over the storm
Soon a dove high over the storm

(Tạm dịch)

Chim hòa bình vượt bão tố

Tôi thấy em lang thang giữa màn đêm, đứa em bé bỏng,
Quần áo em rách nát và khuôn mặt em bầm tím, điều gì đã xảy ra?
Có phải em nói cha mẹ em đã bị bắt cóc?
Không em, cha mẹ em không thể chết được!
Đóa sen bé nhỏ của tôi, đang khóc trong màn đêm
Đóa sen bé nhỏ, em đang chết đói giữa đường phố, tim tôi quặn lại
Đóa sen bé nhỏ, họ đánh cả một đứa trẻ như em, tim tôi quặn lại

Em ơi, tôi sẽ đưa em vào
Em ơi, tôi sẽ đưa em về nhà
Và mang hạnh phúc đến cho em
Em sẽ không phải đau khổ một mình nữa
Em ơi, chúng tôi sẽ đưa em vào
Em ơi, chúng tôi sẽ đưa em về nhà
Em là đóa hoa nở giữa mùa Xuân
Chim hòa bình rồi sẽ vượt bão tố

Em bé bỏng ơi, em hét lên mỗi đêm vì sợ những con quái vật sẽ tới
Và đưa bà em đi, cũng như họ đã phá cửa và đưa mẹ em đi
Có phải em nói thầy giáo em đã đuổi học em?
Ngay cả khi em được điểm tốt nhất ở trường?
Đóa sen bé nhỏ của tôi, đang khóc trong màn đêm
Đóa sen bé nhỏ, không sai khi nói lên sự thật, hay trở thành người tốt
Đóa sen bé nhỏ, làm sao tôi lại im lặng được, khi thấy cảnh ngộ em?

Em ơi, tôi sẽ đưa em vào
Em ơi, tôi sẽ đưa em về nhà
Và mang hạnh phúc đến cho em
Em sẽ không phải đau khổ một mình nữa
Em ơi, chúng tôi sẽ đưa em vào
Em ơi, chúng tôi sẽ đưa em về nhà
Em là đóa hoa nở giữa mùa Xuân
Chim hòa bình rồi sẽ bay vượt bão tố
Chim hòa bình rồi sẽ vượt bão tố

Diễn xướng: Drew Parker

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/dovehighoverthestorm.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Dove High Over The Storm” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/08/tap-ca-khuc-thien-am-i-dove-high-over-the-storm.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “When Seawater Turns Sweet”https://chanhkien.org/2012/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-when-seawater-turns-sweet.htmlhttps://chanhkien.org/2012/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-when-seawater-turns-sweet.html#respondSun, 29 Jul 2012 13:56:55 +0000https://chanhkien.org/?p=17094[Chanhkien.org] Lời: Đệ tử Đại Pháp Nhạc: Hùng Quân Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: (Tiếng Anh) When Seawater Turns Sweet Seawater is so salty, but why, oh why? A poet quietly replies, “It’s from thousands and thousands of tears, bitterness and suffering for ages and years. I look forward to the day, […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “When Seawater Turns Sweet” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Đệ tử Đại Pháp
Nhạc: Hùng Quân
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Tiếng Anh)

When Seawater Turns Sweet

Seawater is so salty, but why, oh why?
A poet quietly replies,
“It’s from thousands and thousands of tears,
bitterness and suffering for ages and years.

I look forward to the day,
when seawater turns sweet.

When all good people all over the world,
Together, finally, have made it through
to the spring in which everything
everything is renewed.

When seawater turns sweet.

Why is sea water so salty to the tongue?
It’s said a sage left this answer once,
“It’s from Buddha’s tears of compassion
Because of all his lost children.

I look forward to the day,
When seawater turns sweet.

When all good people all over the world,
Together, finally, have made it through
to the spring in which everything
everything is renewed.

When seawater turns sweet.

(Tạm dịch)

Khi nước biển trở thành ngọt

Nước biển thật mặn, nhưng tại sao, ô tại sao?
Một nhà thơ lặng lẽ đáp rằng,
“Nó đến từ hàng nghìn hàng nghìn giọt nước mắt,
cay đắng và khổ đau trong bao nhiêu năm.

Tôi trông ngóng về ngày,
Khi nước biển trở thành ngọt.

Khi tất cả người tốt trên khắp thế gian,
Cùng nhau, cuối cùng đã vượt qua,
tới mùa Xuân khi mà vạn vật,
vạn vật được tân sinh.

Khi nước biển trở thành ngọt.

Tại sao nước biển lại có vị mặn chát?
Một Thánh nhân từng trả lời rằng,
“Nó đến từ những giọt nước mắt từ bi của Phật
Tất cả bởi những đứa con đã mê lạc của Ngài.

Tôi trông ngóng về ngày,
Khi nước biển trở thành ngọt.

Khi tất cả người tốt trên khắp thế gian,
Cùng nhau, cuối cùng đã vượt qua,
tới mùa Xuân khi mà vạn vật,
vạn vật được tân sinh.

Khi nước biển trở thành ngọt.

Diễn xướng: Drew Parker

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/whenseawaterturnssweet.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “When Seawater Turns Sweet” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-when-seawater-turns-sweet.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Ký ức về Đại Đường”https://chanhkien.org/2012/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-ky-uc-ve-dai-duong.htmlhttps://chanhkien.org/2012/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-ky-uc-ve-dai-duong.html#respondWed, 18 Jul 2012 06:59:16 +0000https://chanhkien.org/?p=17640[Chanhkien.org] Lời: Thanh Âm, Nhạc: Hứa Căn Kiệt Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: 大唐的记忆 千年的流韵 千年的迷离 千年的徘徊 千年的叹息 渭城朝雨新 阳关故人离 长歌古道行 大唐遗梦寻 渭城朝雨新 阳关故人还 长安今又现 大法度唐人 (Hán Việt) Đại Đường đích ký ức Thiên niên đích lưu vận, Thiên niên đích mê ly. Thiên niên đích bồi hồi, Thiên niên đích tán tức. Vị thành triêu vũ tân, Dương quan cố […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Ký ức về Đại Đường” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Thanh Âm, Nhạc: Hứa Căn Kiệt
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

大唐的记忆

千年的流韵 千年的迷离 千年的徘徊 千年的叹息
渭城朝雨新 阳关故人离 长歌古道行 大唐遗梦寻
渭城朝雨新 阳关故人还 长安今又现 大法度唐人

(Hán Việt)

Đại Đường đích ký ức

Thiên niên đích lưu vận, Thiên niên đích mê ly.
Thiên niên đích bồi hồi, Thiên niên đích tán tức.
Vị thành triêu vũ tân, Dương quan cố nhân ly.
Trường ca cổ đạo hành, Đại Đường di mộng tầm.
Vị thành triêu vũ tân, Dương quan cố nhân hoàn.
Trường An hựu kim hiện, Đại Pháp độ Đường nhân.

(Tiếng Anh)

Memory of the Great Tang Dynasty

Thousands of years of rhymes
Thousands of years of feeling lost and confused
Thousands of years of wandering up and down
Thousands of years of empty sighs
A new rain has fallen in the city
I have left old friends behind
As I walk down the ancient road singing
I search for the dreams of old that I left behind during the Tang Dynasty

A new rain has fallen in the city
I am returning to my old friends
The ancient capital of Chang’an is once again in front of me
Dafa is bringing salvation to people of the Tang Dynasty

(Tạm dịch)

Ký ức về Đại Đường

Dòng chảy cả ngàn năm, Mơ hồ cả ngàn năm.
Lưỡng lự cả ngàn năm, Than thở cả ngàn năm.
Mưa sớm trong thành Vị, Cố nhân rời ải Dương.
Trường ca khúc cổ đạo, Tìm lại giấc mộng Đường.
Mưa sớm trong thành Vị, Cố nhân về ải Dương.
Trường An nay tái hiện, Đại Pháp độ người Đường.

Diễn xướng:

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/datangdejiyi.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Ký ức về Đại Đường” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-ky-uc-ve-dai-duong.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Mai tụng”https://chanhkien.org/2012/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-mai-tung.htmlhttps://chanhkien.org/2012/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-mai-tung.html#respondWed, 04 Jul 2012 10:27:42 +0000https://chanhkien.org/?p=17092[Chanhkien.org] Lời: Phương Minh Nhạc: Tân Vận Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: 月儿高高,枝儿摇摇, 远望寒梅,思绪如潮。 狂风中你挺直了腰, 冰雪中你依然微笑。 你的微笑那样灿烂, 微笑中不屈不挠。 永远微笑,不屈不挠。 待花开万树满枝条, 馥郁幽香天外飘。 笑看人间春天已来到。 (Hán Việt) Nguyệt nhi cao cao, chi nhi diêu diêu. Viễn vọng hàn mai, tư tự như triều. Cuồng phong trung nhĩ đĩnh trực liễu yêu. Băng tuyết trung nhĩ […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Mai tụng” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Phương Minh
Nhạc: Tân Vận
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

月儿高高,枝儿摇摇,
远望寒梅,思绪如潮。

狂风中你挺直了腰,
冰雪中你依然微笑。
你的微笑那样灿烂,
微笑中不屈不挠。
永远微笑,不屈不挠。

待花开万树满枝条,
馥郁幽香天外飘。
笑看人间春天已来到。

(Hán Việt)

Nguyệt nhi cao cao, chi nhi diêu diêu.
Viễn vọng hàn mai, tư tự như triều.

Cuồng phong trung nhĩ đĩnh trực liễu yêu.
Băng tuyết trung nhĩ y nhiên vi tiếu.
Nhĩ đích vi tiếu na dạng xán lạn.
Vi tiếu trung bất khuất bất nạo.
Vĩnh viễn vi tiếu, bất khuất bất nạo.

Đãi hoa khai vạn thụ mãn chi điều.
Phức úc u hương thiên ngoại phiêu.
Tiếu khán nhân gian xuân thiên dĩ lai đáo.

(Tiếng Anh)

New moon is on high, tree branches waving
Gaze at the plum tree from afar, many a thought rolls in
Gaze at the plum tree from afar, many a thought rolls in

In gusty wind you keep your torso straight
In icy snow you still smile
Your smile is so bright
With smile you never waiver
Smile forever, never waiver
Never waiver

When flowers blossom, new branches cover thousands of trees
The fragrant smell reaches heaven and beyond
See the human world
With joy, the spring has arrived
See the human world
With joy, the spring has arrived

(Tạm dịch)

Trăng lên cao cao, cành cây đung đưa.
Ngắm mai trong giá rét mà suy nghĩ miên man.

Trong cuồng phong ngươi vẫn đứng thẳng lưng.
Trong băng tuyết ngươi vẫn mỉm cười như vậy.
Nụ cười của ngươi sáng lạn như vậy.
Trong nụ cười là vẻ bất khuất kiên cường.
Mãi mãi cười tươi, bất khuất kiên cường.

Đợi hoa khai nở khắp vạn cành cây.
Tỏa hương ngào ngạt khắp bầu trời xa.
Cười ngắm nhân gian mùa Xuân đã đến.

Diễn xướng: Khương Mẫn

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/meisong.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Mai tụng” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/07/tap-ca-khuc-thien-am-i-mai-tung.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Liên hoa tụng”https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-lien-hoa-tung.htmlhttps://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-lien-hoa-tung.html#respondThu, 28 Jun 2012 07:51:38 +0000https://chanhkien.org/?p=17090[Chanhkien.org] Lời: Phương Minh Nhạc: Tân Vận Ca phổ: Ca phổ [pdf] Diễn xướng: Bạch Tuyết Download Mp3 Nhạc đệm: Download Mp3 Dịch từ: http://media.zhengjian.org/media/songbook/lianhuasong.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Liên hoa tụng” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Phương Minh
Nhạc: Tân Vận
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Diễn xướng: Bạch Tuyết

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/lianhuasong.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Liên hoa tụng” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-lien-hoa-tung.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Đến vì các bạn”https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-den-vi-cac-ban.htmlhttps://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-den-vi-cac-ban.html#respondWed, 20 Jun 2012 05:16:34 +0000https://chanhkien.org/?p=17722[Chanhkien.org] Lời: Kha Bối Nhạc: Tâm Thanh Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: (Tiếng Anh) Coming for You Coming from far away, Again and again, I come for you, I come with love for you. Precious Chinese people, please listen to my heart-felt voice, Wonderful Falun Dafa, Falun Dafa Hao! See the truth […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Đến vì các bạn” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Kha Bối
Nhạc: Tâm Thanh
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Tiếng Anh)

Coming for You

Coming from far away,
Again and again, I come for you,
I come with love for you.
Precious Chinese people, please listen to my heart-felt voice,
Wonderful Falun Dafa, Falun Dafa Hao!
See the truth behind those lies.
Facing violence and danger,
Again and again,I come for you,
I come with love for you.
Precious Chinese people, do you know that the whole world says,
“Wonderful Falun Dafa, Falun Dafa Hao!”
Do not miss this precious chance.

Do not miss this precious chance, this precious chance!

(Tạm dịch)

Đến vì các bạn

Đến từ phương xa,
Một lần nữa, tôi đến vì các bạn,
Tôi đến vì tình yêu thương với các bạn.
Những người Trung Quốc trân quý, xin hãy nghe tiếng nói từ đáy lòng tôi,
Pháp Luân Đại Pháp tuyệt vời, Pháp Luân Đại Pháp hảo!
Nhìn sự thật đằng sau những lời dối trá kia.
Đối mặt với bạo lực và nguy hiểm,
Một lần nữa, tôi đến vì các bạn,
Tôi đến vì tình yêu thương với các bạn.
Những người Trung Quốc trân quý, các bạn có biết cả thế giới đều nói,
Pháp Luân Đại Pháp tuyệt vời, Pháp Luân Đại Pháp hảo!”
Đừng bỏ lỡ cơ hội quý báu này,

Đừng bỏ lỡ cơ hội quý báu này, cơ hội quý báu này!

Diễn xướng (năm ngôn ngữ):

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/comingforyou.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Đến vì các bạn” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-den-vi-cac-ban.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Minh tư”https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-minh-tu.htmlhttps://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-minh-tu.html#respondSun, 17 Jun 2012 05:58:12 +0000https://chanhkien.org/?p=17136[Chanhkien.org] Lời: Đệ tử Đại Pháp Nhạc: Đệ tử Đại Pháp Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: (Hán) 人生如梦弹指间, 恩怨情愁似云烟。 今朝得法破迷雾, 身如磐石志愈坚。 (Hán Việt) Nhân sinh như mộng đạn chỉ gian, Ân oán tình sầu tự vân yên. Kim triêu đắc Pháp phá mê vụ, Thân như bàn thạch chí dũ kiên. (Pinyin) […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Minh tư” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Đệ tử Đại Pháp
Nhạc: Đệ tử Đại Pháp
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

人生如梦弹指间,
恩怨情愁似云烟。
今朝得法破迷雾,
身如磐石志愈坚。

(Hán Việt)

Nhân sinh như mộng đạn chỉ gian,
Ân oán tình sầu tự vân yên.
Kim triêu đắc Pháp phá mê vụ,
Thân như bàn thạch chí dũ kiên.

(Pinyin)

Rénshēng rú mèng tánzhǐ jiān,
Enyuàn qíng chóu shì yúnyān.
Jīnzhāo dé Fǎ pò míwù,
Shēn rú pánshí zhì yù jiān.

(Tiếng Anh)

Clear Thinking

Life is a dream, passing in a flash,
Gratitude, resentment, affection, hatred, are but cloud and dust.
The mists of the maze were dispelled today as I attained the Fa,
Now my will becomes stronger, and my heart is solid, like a rock.

(Tạm dịch)

Đời người như mộng trong nháy mắt,
Ân oán tình sầu tựa mây khói.
Hôm nay đắc Pháp phá mê mờ,
Thân như bàn thạch chí càng kiên.

Diễn xướng: Khương Mẫn

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/mingsi.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Minh tư” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-minh-tu.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Đăng quy đồ”https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-dang-quy-do.htmlhttps://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-dang-quy-do.html#respondSun, 10 Jun 2012 16:43:32 +0000https://chanhkien.org/?p=17086[Chanhkien.org] Lời: Đệ tử Đại Pháp Nhạc: Đệ tử Đại Pháp Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: (Hán) 悠悠万世行,寻他千百度。 缘者登归途,法光散迷雾。 慧者心自清,苦中乐长驻。 俗世洪流醒,方惊天地殊。 (Hán Việt) Du du vạn thế hành, tầm tha thiên bách độ. Duyên giả đăng quy đồ, Pháp quang tán mê vụ. Tuệ giả tâm tự thanh, khổ trung lạc trường […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Đăng quy đồ” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Đệ tử Đại Pháp
Nhạc: Đệ tử Đại Pháp
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

悠悠万世行,寻他千百度。
缘者登归途,法光散迷雾。
慧者心自清,苦中乐长驻。
俗世洪流醒,方惊天地殊。

(Hán Việt)

Du du vạn thế hành, tầm tha thiên bách độ.
Duyên giả đăng quy đồ, Pháp quang tán mê vụ.
Tuệ giả tâm tự thanh, khổ trung lạc trường trú.
Tục thế hồng lưu tỉnh, phương kinh thiên địa thù.

(Pinyin)

Yōuyōu wànshì xíng, xín tā qiān bǎi dù.
Yuán zhě dēng guītú, Fǎ guāng sàn míwù.
Huì zhě xīn zì qīng, kǔ zhōng lè cháng zhù.
Sú shì hóngliú xǐng, fāng jīng tiāndì shū.

(Tạm dịch)

Hành trình biết bao đời, tìm kiếm trăm nghìn lần.
Người có duyên trở về, Pháp quang xóa mây mù.
Người trí tuệ tâm sáng, trong khổ vẫn thường vui.
Thức tỉnh trong cõi tục, mới biết vẻ đất trời.

Diễn xướng: Đệ tử Đại Pháp Mỹ quốc

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/dengguitu.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Đăng quy đồ” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-dang-quy-do.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Pháp Luân Đại Pháp hảo”https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-phap-luan-dai-phap-hao.htmlhttps://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-phap-luan-dai-phap-hao.html#respondWed, 06 Jun 2012 14:28:34 +0000https://chanhkien.org/?p=17083[Chanhkien.org] Lời: Quan Quý Mẫn Nhạc: Quan Quý Mẫn Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: (Hán) 法轮大法好 法轮大法好 法轮大法是正法 佛光普照 (Hán Việt) Pháp Luân Đại Pháp hảo,Pháp Luân Đại Pháp hảo,Pháp Luân Đại Pháp thị chính Pháp, Phật quang phổ chiếu. (Phiên âm Pinyin) Fǎlún Dàfǎ hǎo, Fǎlún Dàfǎ hǎo, Fǎlún Dàfǎ shì […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Pháp Luân Đại Pháp hảo” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>

[Chanhkien.org]

Lời: Quan Quý Mẫn
Nhạc: Quan Quý Mẫn
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

(Hán)

法轮大法好
法轮大法好
法轮大法是正法
佛光普照

(Hán Việt)

Pháp Luân Đại Pháp hảo,
Pháp Luân Đại Pháp hảo,
Pháp Luân Đại Pháp thị chính Pháp,
Phật quang phổ chiếu.

(Phiên âm Pinyin)

Fǎlún Dàfǎ hǎo,
Fǎlún Dàfǎ hǎo,
Fǎlún Dàfǎ shì zhèng Fǎ,
Fóguāng pǔzhào.

(Tiếng Anh)

Falun Dafa is good,
Falun Dafa is good,
Falun Dafa is the righteous Fa [Law of the Universe],
The Buddha light illuminates everywhere.

Diễn xướng: Quan Quý Mẫn và Trâu Tiểu Quần

Download Mp3

Dịch từ:

https://media.zhengjian.org/media/songbook/falundafahao.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Pháp Luân Đại Pháp hảo” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-phap-luan-dai-phap-hao.html/feed0
Tập ca khúc Thiên Âm I: “Như mộng lệnh – Đắc độ”https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-nhu-mong-lenh-dac-do.htmlhttps://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-nhu-mong-lenh-dac-do.html#respondSun, 03 Jun 2012 10:26:36 +0000https://chanhkien.org/?p=17080[Chanhkien.org] Lời: Đệ tử Đại Pháp đảo Saipan Nhạc: Tu Nhạc Ca phổ: Ca phổ [pdf] Lời bài hát: Lời tiếng Trung: 落入凡间深处, 迷失不知归路。 辗转千百年, 幸遇师尊普度, 得度,得度, 切莫机缘再误。 Phiên âm Hán Việt: Lạc nhập phàm gian thâm xứ, Mê thất bất tri quy lộ. Triển chuyển thiên bách niên. Hạnh ngộ Sư tôn phổ độ, […]

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Như mộng lệnh – Đắc độ” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
[Chanhkien.org]

Lời: Đệ tử Đại Pháp đảo Saipan
Nhạc: Tu Nhạc
Ca phổ: Ca phổ [pdf]

Lời bài hát:

Lời tiếng Trung:

落入凡间深处,
迷失不知归路。
辗转千百年,
幸遇师尊普度,
得度,得度,
切莫机缘再误。

Phiên âm Hán Việt:

Lạc nhập phàm gian thâm xứ,
Mê thất bất tri quy lộ.
Triển chuyển thiên bách niên.
Hạnh ngộ Sư tôn phổ độ,
Đắc độ, đắc độ,
Thiết mạc cơ duyên tái ngộ.

Phiên âm Pinyin:

Luò rù fánjiān shēn chǔ,
Míshī bú zhī guīlù.
Zhǎnzhuǎn qiān bǎinián,
Xìng yù Shī zūn pǔ dù,
Dé dù, dé dù,
Qiè mò jīyuán zài wù.

Lời tiếng Anh:

We have fallen to this maze
Helpless, lost, can’t find the way
Searching thousands of years
One day Master reappears

Be saved, be saved
Please don’t miss this chance again
(repeat)

Tạm dịch:

Lạc sâu trong cõi phàm gian,
Mê mờ không biết đường về.
Thấm thoát đã trăm nghìn năm.
May gặp Sư tôn phổ độ,
Đắc độ, đắc độ,
Đừng lỡ cơ duyên lần nữa.

Diễn xướng: Khương Mẫn

Download Mp3

Nhạc đệm:

Download Mp3

Dịch từ:

http://media.zhengjian.org/media/songbook/dedu.html

The post Tập ca khúc Thiên Âm I: “Như mộng lệnh – Đắc độ” first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/06/tap-ca-khuc-thien-am-i-nhu-mong-lenh-dac-do.html/feed0
“Tập ca khúc Thiên Âm” ra mắthttps://chanhkien.org/2012/05/tap-ca-khuc-thien-am-ra-mat.htmlhttps://chanhkien.org/2012/05/tap-ca-khuc-thien-am-ra-mat.html#respondWed, 30 May 2012 14:28:49 +0000https://chanhkien.org/?p=16890Tác giả: Tổ biên tập Tập ca khúc Thiên Âm [Chanhkien.org] Lời tựa: Ngôn ngữ của Thần tỏa khắp thế gian “Lời thơ nhớ, lời ca vịnh”; “Vui thì viết thơ, trong thơ có ca”, “Thơ là nhạc tâm, âm là nhạc thể”. Có thể thấy, lịch sử ca khúc, ít nhất là cũng lâu […]

The post “Tập ca khúc Thiên Âm” ra mắt first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
Tác giả: Tổ biên tập Tập ca khúc Thiên Âm

[Chanhkien.org]

Lời tựa: Ngôn ngữ của Thần tỏa khắp thế gian

“Lời thơ nhớ, lời ca vịnh”; “Vui thì viết thơ, trong thơ có ca”, “Thơ là nhạc tâm, âm là nhạc thể”. Có thể thấy, lịch sử ca khúc, ít nhất là cũng lâu đời như thơ. Tại Trung Quốc thời xưa, nó còn gắn liền với thơ, liên quan mật thiết. Chỉ riêng danh từ “thơ ca” đã có nội hàm thật phong phú, chính là biểu hiện loại quan hệ đặc biệt này.

Từ cổ chí kim, cả trong lẫn ngoài Trung Quốc, đều có người nói: Thơ là ngôn ngữ của Thần. Nếu quả thực như vậy, thì ca khúc, hay bài hát sẽ làm tăng thêm vẻ đẹp của đôi cánh ngôn ngữ hướng tới Thần, để nó mau chóng mà nhẹ nhàng truyền biến khắp nhân gian.

Tập ca khúc này khác với phần lớn các tập ca khúc khác, đó là bởi vì tất cả tác giả nhạc và lời của ca khúc đều tin theo Chân-Thiện-Nhẫn, tu luyện trong Pháp Luân Đại Pháp. Thông qua tu luyện Phật Pháp, họ không chỉ được tịnh hóa tâm linh, mà thể ngộ đối với âm nhạc cũng đạt tới cảnh giới thượng thừa. Mỗi ca khúc cũng giống như thiên âm thuần chính và quang minh đến từ Phật quốc, tẩy sạch tạp niệm nhân tâm, cảm động thiện tâm con người, khiến người ta không còn tâm tranh, tâm oán, tâm giận, trở về với tự ngã thanh tịnh minh triết. Cao sơn lưu thủy, khó kiếm tri âm. Khi biên tập tập ca khúc này, các tác giả đều có chung một tâm nguyện: Vì cơ duyên, họ đã vượt qua muôn sông nghìn núi, đến vì các bạn…

Lời ban biên tập: Những khúc ca này chỉ trên thiên thượng mới có

Tất cả tác giả của tập ca khúc này đều là tình nguyện, chúng tôi nguyện dùng tâm chân thành nhất để kính tặng quý độc giả lễ vật trân quý này.

Khi quý vị nghe xong tập ca khúc này, quý vị sẽ cảm thấy, những bài ca này mang theo chân tướng về Pháp Luân Đại Pháp. “Đăng quy đồ” (Lên đường về) nói về niềm vui và siêu thoát của những người đắc Pháp; “Đả tọa” miêu tả hoàn cảnh tu luyện hòa bình tại Đài Loan, nơi các tiểu đệ tử trông thật khả ái, tinh nghịch mà thuần chân; “Vi nhĩ nhi lai” (Đến vì các bạn) kể câu chuyện 36 học viên Pháp Luân Công phương Tây, cũng như vô số học viên ở Đại Lục, tới quảng trường Thiên An Môn hô lớn “Pháp Luân Đại Pháp hảo” cho cả thế giới biết; “Đại Đường đích ký ức” (Ký ức về Đại Đường) mang theo hơi thở ký ức chạm vào chốn sâu thẳm nhất trong nội tâm bạn; “Sư ân tụng” (Ngợi ca ơn Sư phụ) ca tụng gian tân và thù thắng của Sư phụ khi truyền Pháp độ nhân; “Tiếu nghênh báo xuân hoa” (Cười đón hoa đào mùa Xuân) là cuộc đối thoại xúc động siêu việt không gian giữa người mẹ hiền từ và đứa con bị giam trong ngục; “When seawater turns sweet” (Khi nước biển trở thành ngọt) là cảm ngộ của học viên Tây phương trước giọt nước mắt từ bi của Phật; “Thu vũ” (Mưa thu) sáng tác dựa trên bức thư của một đứa trẻ mất mẹ và bị nhà trường đuổi học, kêu gọi mọi người giải cứu cô nhi của những học viên Pháp Luân Công bị bức hại tại Đại Lục… Các bài hát này đều là cảm ngộ của những người tu luyện Pháp Luân Đại Pháp, trong ma nạn, trong tâm tính thăng hoa, đâu đâu cũng phát ra năng lượng tường hòa và thuần chính của người tu luyện, giống như âm nhạc Thiên Đường, khiến người nghe tâm định thần ngưng.

Chúng tôi thành thực hy vọng những ca khúc trân quý này có thể khiến nhiều người hơn được thụ ích, hy vọng các bạn có thể biết được chân tướng cuộc bức hại tín ngưỡng “Chân-Thiện-Nhẫn” hiện đang xảy ra tại Trung Quốc Đại Lục. Nếu trong lịch sử các bạn đã từng là giáo đồ Cơ Đốc hoặc Phật giáo bị giết hại oan khuất, thì các bạn không thể làm ngơ trước cuộc bức hại còn tinh vi và thâm độc hơn nữa hiện đang phát sinh hôm nay. Hy vọng âm nhạc đến từ thiên thượng này có thể thức tỉnh các chúng sinh bị mê lạc trong trần thế, giúp họ thoát khỏi bể khổ mênh mang của danh lợi tranh đấu, tìm về ký ức viễn cổ của bản thân, phản bổn quy chân.

Bởi vì thời gian biên tập là có hạn, trên mạng Thiên Âm của Minh Huệ Net và Chánh Kiến Net còn có rất nhiều ca khúc hay chưa được thâu tập trong lần chế tác và thu âm này. Trong “Tập ca khúc Thiên Âm (tập II)”, chúng tôi sẽ tiếp tục ra mắt các ca khúc mới và hay để phục vụ quý vị. Tập ca khúc này được sắp xếp theo trình tự thời gian đăng tải trên website, trong quá trình chỉnh lý có chỗ nào sai sót kính mong quý độc giả lượng thứ.

Để giúp quý vị có thể thưởng thức nhiều ca khúc hơn nữa, và có thể tải về nhạc đệm ca khúc trợ giúp diễn xướng, cũng như giúp tập ca khúc này có thông tin và tư liệu toàn diện hơn, chúng tôi đã thiết lập website “Tập ca khúc Thiên Âm”. Địa chỉ: http://media.zhengjian.org/media/songbook/index.html

Hoan nghênh quý độc giả viếng thăm và phản hồi thông qua website này. Xin cảm ơn!

Tổ biên tập “Tập ca khúc Thiên Âm”

*  *  *  *  *

“Tập ca khúc Thiên Âm” có bán tại nhà sách Broad Book:

Địa chỉ: Broad Book, Inc. 143-04 38th AVE,Flushing, NY 11354
Điện thoại: 1-888-268-2698, 718-886-7080
Fax: 718-886-5979
Bưu kiện điện tử: [email protected]
Địa chỉ website: http://broadbook.com/

Dịch từ:

http://zhengjian.org/zj/articles/2005/10/20/34287.html

The post “Tập ca khúc Thiên Âm” ra mắt first appeared on Chánh Kiến Net.

]]>
https://chanhkien.org/2012/05/tap-ca-khuc-thien-am-ra-mat.html/feed0