Đơn ca nữ: Ước nguyện của tôi
[ChanhKien.org]
Lời: Vạn Cổ Duyên
Nhạc: Ngọc Liên
Biên khúc: Hoán Quy
Biểu diễn: Nguyễn Trang (Việt Nam)
Lời tiếng Trung:
我的愿
Wǒ de yuàn
星涛跌荡天海蓝,
Xīng tāo diēdàng tiān hǎi lán,
云是白帆月作船。
yún shì báifān yuè zuò chuán.
摇着我的梦啊载着我的愿,
Yáozhe wǒ de mèng a zài zhe wǒ de yuàn,
寻求大法九万年。
xúnqiú dàfǎ jiǔ wàn nián.
风潮汹涌雷雨玄,
Fēngcháo xiōngyǒng léiyǔ xuán,
浊浪排空志如磐.
zhuó làng pái kōng zhì rú pán.
唱着我的歌呀打着我的伞,
Chàngzhe wǒ de gē ya dǎzhe wǒ de sǎn,
盼等师度九千年。
pàn děng Shī dù jiǔqiān nián.
世事艰辛做人难,
Shìshì jiānxīn zuòrén nán,
游子思乡眼望穿。
yóuzǐ sīxiāng yǎn wàng chuān.
擦着我的泪呀壮着我的胆,
Cāzhe wǒ de lèi ya zhuàngzhe wǒ de dǎn,
雾里看花九百年。
wù lǐ kàn huā jiǔbǎi nián.
婆罗花开喜讯传,
Póluó huā kāi xǐxùn chuán,
转轮圣王在人间。 zhuǎn lún shèng wáng zài rénjiān.
拉着我的亲啊拽着我的伴,
Lāzhe wǒ de qīn a zhuàizhe wǒ de bàn,
回家就在这几年!
huí jiā jiù zài zhè jǐ nián!
Dịch lời:
Những vì sao lấp lánh trên bầu trời bao la,
Mây là buồm trắng, mặt trăng làm thuyền.
Mang theo giấc mộng của tôi, ấp ủ ước nguyện của tôi,
Kiếm tìm Đại Pháp đã chín vạn năm.
Sóng gió cuộn trào giông tố ập đến,
Làn sóng cuộn dâng, ý chí vững như đá tảng.
Hát vang bài ca của tôi, giương chiếc ô của tôi,
Trông mong Sư phụ cứu độ chín ngàn năm.
Trần thế gian nan, làm người khó lắm,
Người tha hương trông về quê hương nhung nhớ.
Lau sạch nước mắt, lòng can đảm hơn,
Ngắm hoa trong màn sương chín trăm năm.
Bà La hoa nở báo tin tốt lành,
Chuyển Luân Thánh Vương đang tại thế gian.
Mách với người thân và bạn bè của tôi rằng:
Đường trở về nhà chỉ trong mấy năm này thôi.
Dịch từ: http://www.zhengjian.org/node/295229