Hội họa Trung Quốc: Tịnh liên

Tác giả: Pháp Quang

[ChanhKien.org]

Xem ảnh chất lượng cao

Hai câu thơ trong bức tranh trên:

看取蓮花淨

方知不染心 (*)

Hán Việt

Khán thủ liên hoa tịnh

Phương tri bất nhiễm tâm

Tạm dịch

Nhìn đóa sen tinh khiết

Mới hay tâm ấy không vấy bẩn

Chú thích của người dịch:

(*) Đây là hai câu kết trong bài thơ “Đề Đại Vũ tự Nghĩa Công thiền phòng” (題大禹寺義公禪房) của nhà thơ Mạnh Hạo Nhiên (孟浩然) thời Đường. Ý nghĩa là: Nhìn thấy hoa sen mọc lên từ bùn mà vẫn trong sạch, mới biết tấm lòng của Nghĩa Công như hoa sen không vấy bẩn.

Dịch từ: http://big5.zhengjian.org/node/284831